へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 10 28 וַיֹּאמֶר־לֹו פַרְעֹה לֵךְ מֵעָלָי הִשָּׁמֶר לְךָ אֶל־תֹּסֶף רְאֹות פָּנַי כִּי בְּיֹום רְאֹתְךָ פָנַי תָּמוּת׃
そしてファラオは彼に言った、「私の顔を見るまであなたを見守っていなさい。私の顔を見る日にあなたは死ぬからです。」

And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
パロは彼に言った。私からあなたを取得します。自分に気をつけなさい。もう私の顔を見ないでください。あなたはわたしの顔を見る日に死ぬからです。

それでパロはモーセにった、「わたしのところからりなさい。こころして、わたしのかおは二てはならない。わたしのかおには、あなたのいのちはないであろう」。
0 Exodus 出エジプト記 10 29 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה כֵּן דִּבַּרְתָּ לֹא־אֹסִף עֹוד רְאֹות פָּנֶיךָ׃ פ
そしてモーセは言った、「あなたは言った、あなたの顔を見ると、私はもう集まらないだろう」。

And Moses said, Thou hast spoken well; I will see thy face again no more.
そしてモーセは言いました。あなたはよく話しました。もう二度とあなたの顔を見ることはありません。

モーセはった、「よくぞおおせられました。わたしは、二と、あなたのかおないでしょう」。
0 Exodus 出エジプト記 11 1 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֹוד נֶגַע אֶחָד אָבִיא עַל־פַּרְעֹה וְעַל־מִצְרַיִם אַחֲרֵי־כֵן יְשַׁלַּח אֶתְכֶם מִזֶּה כְּשַׁלְּחֹו כָּלָה גָּרֵשׁ יְגָרֵשׁ אֶתְכֶם מִזֶּה׃
主はモーセに言われた、「もう一度、一人の父がファラオとエジプトに触れた。その後、彼はあなたをそこから遠ざけるであろう。

And Jehovah said unto Moses, Yet one plague more will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.
エホバはモーセに言われました。しかし、もう 1 つの災害をファラオにもたらします。そしてエジプトに。その後、彼はあなたを解放します。彼はきっとあなたを完全に追い出すでしょう。

しゅはモーセにわれた、「わたしは、なお一つのわざわいを、パロとエジプトのうえにくだし、そののちかれはあなたがたをここかららせるであろう。かれらせるとき、かれはあなたがたを、ことごとくここからすであろう。
0 Exodus 出エジプト記 11 2 דַּבֶּר־נָא בְּאָזְנֵי הָעָם וְיִשְׁאֲלוּ אִישׁ ׀ מֵאֵת רֵעֵהוּ וְאִשָּׁה מֵאֵת רְעוּתָהּ כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב׃
人々の耳元で話してください、そして彼らに彼の羊の群れがどこにあるのか、そして女性に彼女の群れがどこにあるのか、銀の器と金の器を尋ねさせてください。

Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold.
今、人々の耳に語りかけてください。そして、彼らに隣人のすべての人に尋ねさせてください。そして隣人のすべての女性。銀の宝石。そして金の宝石。

あなたはたみみみかたって、おとことなりおとこから、おんなとなりおんなから、それぞれぎんかざり、きんかざりをもとめさせなさい」。
0 Exodus 出エジプト記 11 3 וַיִּתֵּן יְהוָה אֶת־חֵן הָעָם בְּעֵינֵי מִצְרָיִם גַּם ׀ הָאִישׁ מֹשֶׁה גָּדֹול מְאֹד בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּעֵינֵי עַבְדֵי־פַרְעֹה וּבְעֵינֵי הָעָם׃ ס
そしてエホバはエジプト人の目に民に恵みを与えられた.またモーセという人はエジプトの国でファラオの僕たちの目と人々の目から非常に偉大だった.

And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants, and in the sight of the people.
エホバはエジプト人の前で人々に恵みを与えました。さらに、モーセはエジプトの国で非常に偉大な人物でした。パロのしもべたちの目の前で。そして人々の目の前で。

しゅたみにエジプトびとの好意こういさせられた。またモーセそのひとは、エジプトのくにで、パロの家来けらいたちのたみとに、はなはだおおいなるものとえた。