# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 9 | אַל־תֹּאכְלוּ מִמֶּנּוּ נָא וּבָשֵׁל מְבֻשָּׁל בַּמָּיִם כִּי אִם־צְלִי־אֵשׁ רֹאשֹׁו עַל־כְּרָעָיו וְעַל־קִרְבֹּו׃ 彼から食べたり、水で煮た料理を食べたりしないでください。火が燃えると、頭がひざまずいて横になります。 Eat not of it raw, nor boiled at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with the inwards thereof. 生で食べないでください。水で煮ることもありません。しかし、火で焼きます。その頭と足、そしてその内側。 生でも、水で煮ても、食べてはならない。火に焼いて、その頭を足と内臓と共に食べなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 10 | וְלֹא־תֹותִירוּ מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר וְהַנֹּתָר מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר בָּאֵשׁ תִּשְׂרֹפוּ׃ そして、朝までそれを残してはならず、残ったものは朝まで火で燃やさなければならない. And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire. 朝まで何も残してはならない。しかし、朝まで残ったものは火で燃やさなければならない。 朝までそれを残しておいてはならない。朝まで残るものは火で焼きつくさなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 11 | וְכָכָה תֹּאכְלוּ אֹתֹו מָתְנֵיכֶם חֲגֻרִים נַעֲלֵיכֶם בְּרַגְלֵיכֶם וּמַקֶּלְכֶם בְּיֶדְכֶם וַאֲכַלְתֶּם אֹתֹו בְּחִפָּזֹון פֶּסַח הוּא לַיהוָה׃ このようにして、帯を足に、くつを足に、つえを手に持ってそれを食べ、急いでそれを食べなければならない.過越は主にある. And thus shall ye eat it: with your loins girded, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and ye shall eat it in haste: it is Jehovah's passover. 腰に帯を締めて、こうして食べなさい。靴を足に。そしてあなたのスタッフはあなたの手にあります。あなたがたはそれを急いで食べなければならない。それは主の過ぎ越しである。 あなたがたは、こうして、それを食べなければならない。すなわち腰を引きからげ、足にくつをはき、手につえを取って、急いでそれを食べなければならない。これは主の過越である。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 12 | וְעָבַרְתִּי בְאֶרֶץ־מִצְרַיִם בַּלַּיְלָה הַזֶּה וְהִכֵּיתִי כָל־בְּכֹור בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מֵאָדָם וְעַד־בְּהֵמָה וּבְכָל־אֱלֹהֵי מִצְרַיִם אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים אֲנִי יְהוָה׃ そして、私は今夜エジプトの地を通り抜け、人から獣に至るまで、エジプトの地のすべての初子を打ち、エジプトのすべての神々に裁きを下します、私はエホバです. For I will go through the land of Egypt in that night, and will smite all the first-born in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am Jehovah. その夜、わたしはエジプトの地を通り抜けるからです。エジプトの地のすべての初子を撃つ。人と獣の両方。わたしはエジプトのすべての神々に対して裁きを下します。わたしはエホバです。 その夜わたしはエジプトの国を巡って、エジプトの国におる人と獣との、すべてのういごを打ち、またエジプトのすべての神々に審判を行うであろう。わたしは主である。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 13 | וְהָיָה הַדָּם לָכֶם לְאֹת עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר אַתֶּם שָׁם וְרָאִיתִי אֶת־הַדָּם וּפָסַחְתִּי עֲלֵכֶם וְלֹא־יִהְיֶה בָכֶם נֶגֶף לְמַשְׁחִית בְּהַכֹּתִי בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ そして、あなたがそこにいる家々のしるしとして、血があなたのためにありますように。 私はその血を見て、あなたの上を通り過ぎました。 And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and there shall no plague be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt. そして血は、あなたがたがいる家々の上で、しるしとしてあなたに与えられるでしょう:そして私が血を見たとき。私はあなたを通り過ぎます。そして、あなたを滅ぼす疫病があなたに臨むことはありません。わたしがエジプトの地を撃つとき。 その血はあなたがたのおる家々で、あなたがたのために、しるしとなり、わたしはその血を見て、あなたがたの所を過ぎ越すであろう。わたしがエジプトの国を撃つ時、災が臨んで、あなたがたを滅ぼすことはないであろう。 |