# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 14 | וְהָיָה הַיֹּום הַזֶּה לָכֶם לְזִכָּרֹון וְחַגֹּתֶם אֹתֹו חַג לַיהוָה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עֹולָם תְּחָגֻּהוּ׃ そしてこの日は、あなたがたにとって記念の日であり、あなたがたはこれを永遠の律法として、あなたがたの世代のための主の祭りとして祝うであろう。 And this day shall be unto you for a memorial, and ye shall keep it a feast to Jehovah: throughout your generations ye shall keep it a feast by an ordinance for ever. そして、この日はあなたにとって記念の日となるでしょう。そして、あなたがたはそれをエホバへの祝祭として守らなければならない。 この日はあなたがたに記念となり、あなたがたは主の祭としてこれを守り、代々、永久の定めとしてこれを守らなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 15 | שִׁבְעַת יָמִים מַצֹּות תֹּאכֵלוּ אַךְ בַּיֹּום הָרִאשֹׁון תַּשְׁבִּיתוּ שְּׂאֹר מִבָּתֵּיכֶם כִּי ׀ כָּל־אֹכֵל חָמֵץ וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִיִּשְׂרָאֵל מִיֹּום הָרִאשֹׁן עַד־יֹום הַשְּׁבִעִי׃ あなたは七日間種入れぬパンを食べなければならないが、最初の日には残りの家を閉めなければならない。誰もがパン種を食べるからであり、その魂は一日目から七日目までイスラエルから絶たれている. Seven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whosoever eateth leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel. 七日間、種入れぬパンを食べなければならない。あなたがたは、最初の日からパン種を家から取り除かなければならない。その魂はイスラエルから絶たれる。 七日の間あなたがたは種入れぬパンを食べなければならない。その初めの日に家からパン種を取り除かなければならない。第一日から第七日までに、種を入れたパンを食べる人はみなイスラエルから断たれるであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 16 | וּבַיֹּום הָרִאשֹׁון מִקְרָא־קֹדֶשׁ וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלָאכָה לֹא־יֵעָשֶׂה בָהֶם אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל־נֶפֶשׁ הוּא לְבַדֹּו יֵעָשֶׂה לָכֶם׃ そして聖典の朗読の最初の日と聖典の朗読の7日目には、あなたがた全員のために仕事があります。それは彼自身です。 And in the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done by you. そして、最初の日に、聖なる集会があなたに開かれます.そして7日目には聖なる集会。それらの中でいかなる作業も行われてはならない。すべての人が食べなければならないものを除いてください。それはあなただけが行うことができます。 かつ、あなたがたは第一日に聖会を、また第七日に聖会を開かなければならない。これらの日には、なんの仕事もしてはならない。ただ、おのおのの食べものだけは作ることができる。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 17 | וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַמַּצֹּות כִּי בְּעֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה הֹוצֵאתִי אֶת־צִבְאֹותֵיכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הַיֹּום הַזֶּה לְדֹרֹתֵיכֶם חֻקַּת עֹולָם׃ そして、あなたが戒めを守ったのは、まさにこの日、わたしがあなたの軍隊をエジプトの国から導き出し、あなたがこの日を永遠の律法として、あなたの世代のために守ったからです。 And ye shall observe the [feast of] unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordinance for ever. そして、あなたがたは種入れぬパン[の饗宴]を守らなければならない。この同じ日に、わたしはあなたがたの軍勢をエジプトの国から連れ出したからである。 あなたがたは、種入れぬパンの祭を守らなければならない。ちょうど、この日、わたしがあなたがたの軍勢をエジプトの国から導き出したからである。それゆえ、あなたがたは代々、永久の定めとして、その日を守らなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 18 | בָּרִאשֹׁן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ בָּעֶרֶב תֹּאכְלוּ מַצֹּת עַד יֹום הָאֶחָד וְעֶשְׂרִים לַחֹדֶשׁ בָּעָרֶב׃ その月の 14 日の夕方には、その月の 1 日と 20 日の夕方まで種入れぬパンを食べなければならない。 In the first [month], on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even. 最初の[月]。月の 14 日の偶数。種入れぬパンを食べなければならない。毎月 1 日 20 日の偶数日まで。 正月に、その月の十四日の夕方に、あなたがたは種入れぬパンを食べ、その月の二十一日の夕方まで続けなければならない。 |