# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 19 | שִׁבְעַת יָמִים שְׂאֹר לֹא יִמָּצֵא בְּבָתֵּיכֶם כִּי ׀ כָּל־אֹכֵל מַחְמֶצֶת וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעֲדַת יִשְׂרָאֵל בַּגֵּר וּבְאֶזְרַח הָאָרֶץ׃ 七日間、あなたの家には食物がなく、すべての食物はパン種であり、その魂は荒野とイスラエルの地でイスラエルの部族から絶たれる. Seven days shall there be no leaven found in your houses: for whosoever eateth that which is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a sojourner, or one that is born in the land. 七日間、あなたの家にはパン種がないであろう。その魂はイスラエルの会衆から絶たれる。彼が滞在者であるかどうか。またはその土地で生まれたもの。 七日の間、家にパン種を置いてはならない。種を入れたものを食べる者は、寄留の他国人であれ、国に生れた者であれ、すべて、イスラエルの会衆から断たれるであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 20 | כָּל־מַחְמֶצֶת לֹא תֹאכֵלוּ בְּכֹל מֹושְׁבֹתֵיכֶם תֹּאכְלוּ מַצֹּות׃ פ あなたはすべての町で種入れぬパンを食べてはならないが、種入れぬパンを食べなければならない。 Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. あなたがたはパン種を食べてはならない。あなたがたはすべての住居で種入れぬパンを食べなければならない。 あなたがたは種を入れたものは何も食べてはならない。すべてあなたがたのすまいにおいて種入れぬパンを食べなければならない』」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 21 | וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְכָל־זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מִשְׁכוּ וּקְחוּ לָכֶם צֹאן לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם וְשַׁחֲטוּ הַפָּסַח׃ モーセはイスラエルの長老たちをことごとく呼び寄せて言った、「さあ、家族のために羊を一頭取り、過ぎ越しをほふりなさい」。 Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover. そこでモーセはイスラエルの長老たちを呼び集めました。そして彼らに言った。引き出す。あなたがたの家族に従って子羊を連れて行きなさい。そして過ぎ越しを殺します。 そこでモーセはイスラエルの長老をみな呼び寄せて言った、「あなたがたは急いで家族ごとに一つの小羊を取り、その過越の獣をほふらなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 22 | וּלְקַחְתֶּם אֲגֻדַּת אֵזֹוב וּטְבַלְתֶּם בַּדָּם אֲשֶׁר־בַּסַּף וְהִגַּעְתֶּם אֶל־הַמַּשְׁקֹוף וְאֶל־שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת מִן־הַדָּם אֲשֶׁר בַּסָּף וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ אִישׁ מִפֶּתַח־בֵּיתֹו עַד־בֹּקֶר׃ そして、あなたは苔の束を手に取り、その果てにある血に身を浸し、果てにあった血に動かされた二人と開闢にたどり着き、誰の罠からも抜け出すことはありません。 And ye shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two side-posts with the blood that is in the basin; and none of you shall go out of the door of his house until the morning. そしてあなたがたは一束のヒソプをとらなければならない。たらいにある血にそれを浸します。たらいにある血でまぐさと2つの側柱をたたきます。朝まで、だれも彼の家の戸口から出てはならない。 また一束のヒソプを取って鉢の血に浸し、鉢の血を、かもいと入口の二つの柱につけなければならない。朝まであなたがたは、ひとりも家の戸の外に出てはならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 12 | 23 | וְעָבַר יְהוָה לִנְגֹּף אֶת־מִצְרַיִם וְרָאָה אֶת־הַדָּם עַל־הַמַּשְׁקֹוף וְעַל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וּפָסַח יְהוָה עַל־הַפֶּתַח וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל־בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף׃ そしてヤハウェは通り過ぎてエジプトを撃たれ、まぐさと2つのメズザに血がついているのを見た。そしてヤハウェの過越祭が戸口にあり、悪を行う者が一掃されるためにあなたの家に入るのを許さなかった。 For Jehovah will pass through to smite the Egyptians; and when he seeth the blood upon the lintel, and on the two side-posts, Jehovah will pass over the door, and will not suffer the destroyer to come in unto your houses to smite you. エホバは通り抜けてエジプト人を撃たれるからです。そして彼がまぐさに血を見たとき。と 2 つのサイドポスト。エホバは戸口を通り過ぎます。破壊者があなたの家に来て、あなたを攻撃するのを許すことはありません。 主が行き巡ってエジプトびとを撃たれるとき、かもいと入口の二つの柱にある血を見て、主はその入口を過ぎ越し、滅ぼす者が、あなたがたの家にはいって、撃つのを許されないであろう。 |