へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 12 4 וְאִם־יִמְעַט הַבַּיִת מִהְיֹת מִשֶּׂה וְלָקַח הוּא וּשְׁכֵנֹו הַקָּרֹב אֶל־בֵּיתֹו בְּמִכְסַת נְפָשֹׁת אִישׁ לְפִי אָכְלֹו תָּכֹסּוּ עַל־הַשֶּׂה׃
もしモーセのために家が小さくなり、彼がそれを取って、その口に応じて男の魂の覆いを持って彼の家の近くに住むなら、あなたはその女に覆いをしなければならない.

and if the household be too little for a lamb, then shall he and his neighbor next unto his house take one according to the number of the souls; according to every man's eating ye shall make your count for the lamb.
そして、家が子羊にとって小さすぎる場合。それから彼と彼の家の隣人は、魂の数に応じて1つ取ります。あなたがたは、すべての人の食べる量に応じて、子羊の数を数えなければならない。

もし家族かぞくすくなくて一とう小羊こひつじべきれないときは、いえのすぐとなりひとともに、人数にんずうしたがって一とうり、おのおのべるところにおうじて、小羊こひつじ見計みはからわなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 12 5 שֶׂה תָמִים זָכָר בֶּן־שָׁנָה יִהְיֶה לָכֶם מִן־הַכְּבָשִׂים וּמִן־הָעִזִּים תִּקָּחוּ׃
羊とやぎの中から、罪のない一歳の雄の子羊六頭をとらなければならない。

Your lamb shall be without blemish, a male a year old: ye shall take it from the sheep, or from the goats:
あなたの子羊には傷がありません。一歳の雄:羊からとる。またはヤギから:

小羊こひつじきずのないもので、一さいおすでなければならない。ひつじまたはやぎのうちから、これをらなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 12 6 וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת עַד אַרְבָּעָה עָשָׂר יֹום לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְשָׁחֲטוּ אֹתֹו כֹּל קְהַל עֲדַת־יִשְׂרָאֵל בֵּין הָעַרְבָּיִם׃
あなたは今月の十四日まで当番をし、イスラエルの会衆のすべての民をアラブ人のうちから殺戮しなければならない。

and ye shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at even.
その月の十四日まで保管しなければならない。イスラエルの会衆の全会衆は、夕方にそれを殺す。

そしてこのつきの十四まで、これをまもってき、イスラエルの会衆かいしゅうはみな、夕暮ゆうぐれにこれをほふり、
0 Exodus 出エジプト記 12 7 וְלָקְחוּ מִן־הַדָּם וְנָתְנוּ עַל־שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וְעַל־הַמַּשְׁקֹוף עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר־יֹאכְלוּ אֹתֹו בָּהֶם׃
そして血の一部を取り、それを2つのメズーザと彼らがそれを食べる家の上のベールに塗ります.

And they shall take of the blood, and put it on the two side-posts and on the lintel, upon the houses wherein they shall eat it.
そして彼らは血をとらなければならない。それを 2 つの側柱とまぐさの上に置きます。彼らがそれを食べる家に。

そのり、小羊こひつじしょくするいえ入口いりぐちの二つのはしらと、かもいにそれをらなければならない。
0 Exodus 出エジプト記 12 8 וְאָכְלוּ אֶת־הַבָּשָׂר בַּלַּיְלָה הַזֶּה צְלִי־אֵשׁ וּמַצֹּות עַל־מְרֹרִים יֹאכְלֻהוּ׃
そして今夜、その肉を火で焼いて食べ、種入れぬパンにビターズをつけて食べる。

And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; with bitter herbs they shall eat it.
その夜、彼らはその肉を食べなければならない。火で炙る。種なしパン。彼らは苦い野菜と共にそれを食べる。

そしてそのよる、そのにくいてべ、たねれぬパンとにがえてべなければならない。