へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 17 13 לְאֻמִּים כִּשְׁאֹון מַיִם רַבִּים יִשָּׁאוּן וְגָעַר בֹּו וְנָס מִמֶּרְחָק וְרֻדַּף כְּמֹץ הָרִים לִפְנֵי־רוּחַ וּכְגַלְגַּל לִפְנֵי סוּפָה׃
それは大水のあらしのように立ちあがり、それを叱責し、遠くから逃げ去り、風の前の山々のように、あらしの前の車輪のように追いかけます。

The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.
もろもろの国の民は大水のように押し寄せるが、主は彼らを叱責される。そして彼らは遠くに逃げます。山のもみがらのように風に追われる。嵐の前に渦巻く塵のように。

もろもろのくにおおくのみずの なりとどろくように、なりとどろく。 しかし、かみかれらをこらしめられる。 かれらはとおくのがれて、 かぜられるやまうえのもみがらのように、 また暴風ぼうふうにうずくちりのようにいやられる。
0 Isaiah イザヤ書 17 14 לְעֵת עֶרֶב וְהִנֵּה בַלָּהָה בְּטֶרֶם בֹּקֶר אֵינֶנּוּ זֶה חֵלֶק שֹׁוסֵינוּ וְגֹורָל לְבֹזְזֵינוּ׃ ס
夕方、そして夜明け前に、これは私たちの略奪の一部であり、私たちの略奪の運命ではありませんか?

At eventide, behold, terror; [and] before the morning they are not. This is the portion of them that despoil us, and the lot of them that rob us.
夕方。見よ。テロ; [そして]朝まではそうではありません。これは私たちを台無しにするそれらの部分です。そして、私たちを奪うそれらの多く。

夕暮ゆうぐれには、よ、おそれがある。 まだけないうちにかれらはうせた。 これはわれわれをかすめるものくべきぶん、 われわれをうばものくべきくじである。
0 Isaiah イザヤ書 18 1 הֹוי אֶרֶץ צִלְצַל כְּנָפָיִם אֲשֶׁר מֵעֵבֶר לְנַהֲרֵי־כוּשׁ׃
ああ、クシュの川のそばを通り過ぎる翼の音の国。

Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
ああ。翼のざわめきの国。それはエチオピアの川を越えています。

ああ、エチオピヤの川々かわがわのかなたなる ぶんぶんと羽音はおとのするくに
0 Isaiah イザヤ書 18 2 הַשֹּׁלֵחַ בַּיָּם צִירִים וּבִכְלֵי־גֹמֶא עַל־פְּנֵי־מַיִם לְכוּ ׀ מַלְאָכִים קַלִּים אֶל־גֹּוי מְמֻשָּׁךְ וּמֹורָט אֶל־עַם נֹורָא מִן־הוּא וָהָלְאָה גֹּוי קַו־קָו וּמְבוּסָה אֲשֶׁר־בָּזְאוּ נְהָרִים אַרְצֹו׃
彼は、彼よりもひどい人々に引き寄せられ、引き裂かれた国に、海と水の表面にある中空の容器に光の天使を送りました。

that sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus upon the waters, [saying], Go, ye swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people terrible from their beginning onward, a nation that meteth out and treadeth down, whose land the rivers divide!
大使を海に送る。水上のパピルスの容器でさえ。 【一言】。行け。迅速な使者よ。背が高く滑らかな国に。最初からひどい人々に。出会い、踏みにじる国。川が分断するのは誰の土地だ!

このくにあしふねみずにうかべ、 ナイルかわによって使者ししゃをつかわす。 とくはし使者ししゃよ、け。 川々かわがわわかれるくにの、たけたかく、はだのなめらかなたみ遠近えんきんおそれられるたみ力強ちからづよく、たたかいにたみけ。
0 Isaiah イザヤ書 18 3 כָּל־יֹשְׁבֵי תֵבֵל וְשֹׁכְנֵי אָרֶץ כִּנְשֹׂא־נֵס הָרִים תִּרְאוּ וְכִתְקֹעַ שֹׁופָר תִּשְׁמָעוּ׃ ס
Thevel のすべての住民と Oretz の住民へ、山々が奇跡を起こしているのを見て、トランペットが吹くのを聞くでしょう。

All ye inhabitants of the world, and ye dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, see ye; and when the trumpet is blown, hear ye.
世界のすべての住民。そしてあなたがたは地球の住人です。旗が山に掲げられるとき。またね。そしてラッパが吹かれる時。聞け。

すべてにおるもの、むものよ、 やまうえはたつときはよ、 ラッパのりひびくときはけ。