# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 19 | 12 | אַיָּם אֵפֹוא חֲכָמֶיךָ וְיַגִּידוּ נָא לָךְ וְיֵדְעוּ מַה־יָּעַץ יְהוָה צְבָאֹות עַל־מִצְרָיִם׃ なぜあなたの賢者たちは、「行って、万軍の主がエジプトに対して何を助言するかを知りなさい」と言うでしょうか? Where then are thy wise men? and let them tell thee now; and let them know what Jehovah of hosts hath purposed concerning Egypt. では、あなたの賢者はどこにいますか?そして彼らに今あなたに話させてください。万軍の主がエジプトに関して何を意図されたかを彼らに知らせなさい。 あなたの賢い者はどこにおるか。 彼らをして、 万軍の主がエジプトについて定められたことを あなたに告げ知らしめよ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 19 | 13 | נֹואֲלוּ שָׂרֵי צֹעַן נִשְּׁאוּ שָׂרֵי נֹף הִתְעוּ אֶת־מִצְרַיִם פִּנַּת שְׁבָטֶיהָ׃ ジプシーの王子たちは乳離れし、土地の王子たちは結婚し、土地の王子たちは部族の片隅であるエジプトで迷ってしまいました。 The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes. ゾアンの王子たちは馬鹿になる。メンフィスの王子たちはだまされています。彼らはエジプトを迷わせました。それは彼女の部族の礎石です。 ゾアンの君たちは愚かとなり、 メンピスの君たちは欺かれ、 エジプトのもろもろの部族の隅の石たる彼らは、 かえってエジプトを迷わせた。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 19 | 14 | יְהוָה מָסַךְ בְּקִרְבָּהּ רוּחַ עִוְעִים וְהִתְעוּ אֶת־מִצְרַיִם בְּכָל־מַעֲשֵׂהוּ כְּהִתָּעֹות שִׁכֹּור בְּקִיאֹו׃ ヤハウェは彼女の近くに倒錯の精神を隠し、彼らは怒りに酔った酔っぱらいのように、エジプト人を彼らのすべての行為において迷わせました。 Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit. エホバは彼女の中にひねくれた精神を混ぜ合わせました。そして彼らは、エジプトのすべての働きにおいて、迷うようにさせました。酔っ払った男が吐いたものの中でよろめくように。 主は曲った心を彼らのうちに混ぜられた。 彼らはエジプトをして、 すべてその行うことに迷わせ、 あたかも酔った人の物吐くときに よろめくようにさせた。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 19 | 15 | וְלֹא־יִהְיֶה לְמִצְרַיִם מַעֲשֶׂה אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה רֹאשׁ וְזָנָב כִּפָּה וְאַגְמֹון׃ ס そして、彼が頭と尻尾をするエジプト人のための仕事はありません Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do. エジプトには何の働きもありません。どちらの頭または尾。ヤシの枝またはい草。するかもしれません。 エジプトに対しては、頭あるいは尾、 しゅろの枝あるいは葦が 共になしうるわざはない。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 19 | 16 | בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה מִצְרַיִם כַּנָּשִׁים וְחָרַד ׀ וּפָחַד מִפְּנֵי תְּנוּפַת יַד־יְהוָה צְבָאֹות אֲשֶׁר־הוּא מֵנִיף עָלָיו׃ その日、エジプトは動揺し、動揺し、万軍の主が振る手を恐れる。 In that day shall the Egyptians be like unto women; and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over them. その日、エジプト人は女のようになる。彼らは万軍のエホバの手の震えのために震え、恐れる。彼は彼らの上でそれを振ります。 その日、エジプトびとは女のようになり、万軍の主の彼らの上に振り動かされるみ手の前に恐れおののく。 |