| # | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
|---|---|---|---|---|---|
| 0 | Isaiah | イザヤ書 | 19 | 22 | וְנָגַף יְהוָה אֶת־מִצְרַיִם נָגֹף וְרָפֹוא וְשָׁבוּ עַד־יְהוָה וְנֶעְתַּר לָהֶם וּרְפָאָם׃ そしてヤハウェはエジプト人をいやし、彼らをいやし、彼らはヤハウェに戻った。 And Jehovah will smite Egypt, smiting and healing; and they shall return unto Jehovah, and he will be entreated of them, and will heal them. そしてエホバはエジプトを打ちます。ストライクとヒーリング;そして彼らはエホバに戻るでしょう。そして彼は彼らに懇願されます。そしてそれらを癒します。 主はエジプトを撃たれる。主はこれを撃たれるが、またいやされる。それゆえ彼らは主に帰る。主は彼らの願いをいれて、彼らをいやされる。 |
| 0 | Isaiah | イザヤ書 | 19 | 23 | בַּיֹּום הַהוּא תִּהְיֶה מְסִלָּה מִמִּצְרַיִם אַשּׁוּרָה וּבָא־אַשּׁוּר בְּמִצְרַיִם וּמִצְרַיִם בְּאַשּׁוּר וְעָבְדוּ מִצְרַיִם אֶת־אַשּׁוּר׃ ס その日、エジプトからアッシリアへの列車があり、アッシリアはエジプトに来て、エジプトはアッシリアに来て、エジプトはアッシリアに仕えます. In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria; and the Egyptians shall worship with the Assyrians. その日、エジプトからアッシリアに至る街道ができる。アッシリア人はエジプトに入る。そしてエジプト人はアッシリアに。エジプト人はアッシリア人と共に礼拝する。 その日、エジプトからアッスリヤに通う大路があって、アッスリヤびとはエジプトに、エジプトびとはアッスリヤに行き、エジプトびとはアッスリヤびとと共に主に仕える。 |
| 0 | Isaiah | イザヤ書 | 19 | 24 | בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה יִשְׂרָאֵל שְׁלִישִׁיָּה לְמִצְרַיִם וּלְאַשּׁוּר בְּרָכָה בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃ その日、イスラエルはエジプトの三分の一となり、アッシリアはその地の真ん中で祝福となる。 In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst of the earth; その日、イスラエルはエジプトおよびアッシリアと共に三番目となる。地球の真ん中での祝福。 その日、イスラエルはエジプトとアッスリヤと共に三つ相並び、全地のうちで祝福をうけるものとなる。 |
| 0 | Isaiah | イザヤ書 | 19 | 25 | אֲשֶׁר בֵּרֲכֹו יְהוָה צְבָאֹות לֵאמֹר בָּרוּךְ עַמִּי מִצְרַיִם וּמַעֲשֵׂה יָדַי אַשּׁוּר וְנַחֲלָתִי יִשְׂרָאֵל׃ ס 万軍の主は彼を祝福して言われた。 for that Jehovah of hosts hath blessed them, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance. 万軍のエホバが彼らを祝福されたからです。と言っています。私の民エジプトに祝福あれ。そしてアッシリアは私の手のわざです。イスラエルの私の相続財産。 万軍の主は、これを祝福して言われる、「さいわいなるかな、わが民なるエジプト、わが手のわざなるアッスリヤ、わが嗣業なるイスラエル」と。 |
| 0 | Isaiah | イザヤ書 | 20 | 1 | בִּשְׁנַת בֹּא תַרְתָּן אַשְׁדֹּודָה בִּשְׁלֹח אֹתֹו סַרְגֹון מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיִּלָּחֶם בְּאַשְׁדֹּוד וַיִּלְכְּדָהּ׃ タータンがアシュドドに来た年、アッシリアの王サルゴンが彼を送り、彼はアシュドドで戦い、それを占領した。 In the year that Tartan came unto Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it; タータンがアシュドッドに来た年。アッシリアの王サルゴンが彼を送ったとき。そして彼はアシュドッドと戦ってそれを取った。 アッスリヤの王サルゴンからつかわされた最高司令官がアシドドに来て、これを攻め、これを取った年、―― |