へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 20 2 בָּעֵת הַהִיא דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד יְשַׁעְיָהוּ בֶן־אָמֹוץ לֵאמֹר לֵךְ וּפִתַּחְתָּ הַשַּׂק מֵעַל מָתְנֶיךָ וְנַעַלְךָ תַחֲלֹץ מֵעַל רַגְלֶיךָ וַיַּעַשׂ כֵּן הָלֹךְ עָרֹום וְיָחֵף׃ ס
その時、エホバはイザヤ・ベン・アモツの手によってあなたに言うように言われました、そしてあなたの腰の上から袋をほどき、あなたの足からあなたの靴を脱いでください、そして彼はそうしました、そして裸で裸足になりました.

at that time Jehovah spake by Isaiah the son of Amoz, saying, Go, and loose the sackcloth from off thy loins, and put thy shoe from off thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.
その時、エホバはアモツの子イザヤによって語られた。と言っています。行け。粗布を腰から解き放て。靴を脱ぎ捨てなさい。そして彼はそうしました。全裸で裸足で歩く。

そのときしゅはアモツのイザヤによってかたってわれた、「さあ、あなたのこしから荒布あらぬのき、あしからくつをぎなさい」。そこでイザヤはそのようにし、はだか、はだしであるいた。――
0 Isaiah イザヤ書 20 3 וַיֹּאמֶר יְהוָה כַּאֲשֶׁר הָלַךְ עַבְדִּי יְשַׁעְיָהוּ עָרֹום וְיָחֵף שָׁלֹשׁ שָׁנִים אֹות וּמֹופֵת עַל־מִצְרַיִם וְעַל־כּוּשׁ׃
そしてエホバは言われた、「わたしのしもべイザヤが3年間裸で過ごしたとき、彼はエジプトとクシュに対するしるしであり、叱責でした.

And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;
そしてエホバは言いました。私のしもべイザヤがエジプトとエチオピアに関するしるしと不思議のために3年間裸で裸足で歩いたように。

しゅわれた、「わがしもべイザヤは三ねんあいだはだか、はだしであるき、エジプトとエチオピヤにたいするしるしとなり、まえぶれとなったが、
0 Isaiah イザヤ書 20 4 כֵּן יִנְהַג מֶלֶךְ־אַשּׁוּר אֶת־שְׁבִי מִצְרַיִם וְאֶת־גָּלוּת כּוּשׁ נְעָרִים וּזְקֵנִים עָרֹום וְיָחֵף וַחֲשׂוּפַי שֵׁת עֶרְוַת מִצְרָיִם׃
このように、アッシリアの王は、エジプトの捕虜とクシュの亡命者、若者と老人、裸と裸、そしてエジプト人の裸を導く.

so shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt, and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
このようにアッスリヤの王はエジプトの捕虜を連れ去る。そしてエチオピアの亡命者。老いも若きも。裸で裸足。そしてお尻をむき出しに。エジプトの恥に。

このようにエジプトびとのとりことエチオピヤびとのとらわれびととは、アッスリヤのおうかれて、そのわかものいたものもみなはだか、はだしで、しりをあらわし、エジプトのはじしめす。
0 Isaiah イザヤ書 20 5 וְחַתּוּ וָבֹשׁוּ מִכּוּשׁ מַבָּטָם וּמִן־מִצְרַיִם תִּפְאַרְתָּם׃
断ち切って、彼らの姿を恥じなさい。そうすれば、あなたがたはエジプトから解放されます。

And they shall be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
そして彼らはうろたえ、当惑するでしょう。エチオピアの彼らの期待のために。そしてエジプトの彼らの栄光。

かれらはそのたのみとしたエチオピヤのゆえに、そのほこりとしたエジプトのゆえにおそれ、かつじる。
0 Isaiah イザヤ書 20 6 וְאָמַר יֹשֵׁב הָאִי הַזֶּה בַּיֹּום הַהוּא הִנֵּה־כֹה מַבָּטֵנוּ אֲשֶׁר־נַסְנוּ שָׁם לְעֶזְרָה לְהִנָּצֵל מִפְּנֵי מֶלֶךְ אַשּׁוּר וְאֵיךְ נִמָּלֵט אֲנָחְנוּ׃ ס
そしてこの島の住民は言った、「あの日、アッシリアの王から逃れるために助けを求めてそこに逃げた私たちの顔がここにあります。どこに逃げたのですか?」

And the inhabitant of this coast-land shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how shall we escape?
その日、この海辺の土地の住民はこう言うだろう。見よ。それが私たちの期待です。アッシリアの王から助けを求めて逃げたところ、そして私たち。どうやって逃げましょうか?

そのには、このうみべにたみう、『よ、われわれがたのみとしたくに、すなわちわれわれがのがれてってたすけをもとめ、アッスリヤおうからすくされようとしたくにはすでにこのとおりである。われわれはどうしてのがれることができようか』と。」