へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 22 24 וְתָלוּ עָלָיו כֹּל ׀ כְּבֹוד בֵּית־אָבִיו הַצֶּאֱצָאִים וְהַצְּפִעֹות כֹּל כְּלֵי הַקָּטָן מִכְּלֵי הָאַגָּנֹות וְעַד כָּל־כְּלֵי הַנְּבָלִים׃
そして彼には、彼の父の家のすべての名誉、子供たち、および非難、すべての小さな器、アグネイトの器から悪党のすべての器までがかけられました。

And they shall hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, every small vessel, from the cups even to all the flagons.
そして彼らは彼の父の家のすべての栄光を彼にかける.子孫と問題。すべての小さな船。カップからすべてのフラゴンまで。

そのちちいえのすべてのおもさはかれうえにかかる。すなわちその、そのまごおよびすべてのちいさいうつわはちからすべてのびんにいたるまでみな、かれうえにかかる』」。
0 Isaiah イザヤ書 22 25 בַּיֹּום הַהוּא נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות תָּמוּשׁ הַיָּתֵד הַתְּקוּעָה בְּמָקֹום נֶאֱמָן וְנִגְדְּעָה וְנָפְלָה וְנִכְרַת הַמַּשָּׂא אֲשֶׁר־עָלֶיהָ כִּי יְהוָה דִּבֵּר׃ ס
その日、万軍のエホバが語り、忠実な場所に突き刺さっていた杭が砕かれ、倒れ、それにかかっていた重荷が明らかになった。エホバが語られたからである。

In that day, saith Jehovah of hosts, shall the nail that was fastened in a sure place give way; and it shall be hewn down, and fall; and the burden that was upon it shall be cut off; for Jehovah hath spoken it.
その日。万軍のエホバは言われる。所定の場所に留められた釘が抜けます。そしてそれは切り倒されます。そして落ちます。その上にかかっていた重荷は絶たれます。エホバが語られたからです。

万軍ばんぐんしゅわれる、「そのかたところったくぎはけ、られてちる。そのうえにかかっているもまたられる」としゅかたられた。
0 Isaiah イザヤ書 23 1 מַשָּׂא צֹר הֵילִילוּ ׀ אֳנִיֹּות תַּרְשִׁישׁ כִּי־שֻׁדַּד מִבַּיִת מִבֹּוא מֵאֶרֶץ כִּתִּים נִגְלָה־לָמֹו׃
ヒッタイトの土地から来た家からの強盗が彼にさらされたため、40隻の船の重い荷物。

The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them.
タイヤの負担。遠吠え。タルシシュの船よ。それは荒らされているからです。家がないように。入ってはならない。それはキティムの地から彼らに明らかにされる。

ツロについての託宣たくせん
タルシシのもろもろのふねよ、さけべ、 ツロはれすたれて、いえなく、 ふねまりするみなともないからだ。 このことはクプロのからかれらにらせられる。
0 Isaiah イザヤ書 23 2 דֹּמּוּ יֹשְׁבֵי אִי סֹחֵר צִידֹון עֹבֵר יָם מִלְאוּךְ׃
天使の海の向こうに住むシドンの商人のように。

Be still, ye inhabitants of the coast, thou whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished.
じっとしていなさい。海岸の住民よ。あなたはシドンの商人です。海を渡るもの。補充しました。

うみべにたみよ、 シドンの商人しょうにんよ、もだせ、 あなたがたの使者ししゃうみわたり、 おおいなるみずうえにあった。
0 Isaiah イザヤ書 23 3 וּבְמַיִם רַבִּים זֶרַע שִׁחֹר קְצִיר יְאֹור תְּבוּאָתָהּ וַתְּהִי סְחַר גֹּויִם׃
そして、多くの水域で黒い種をまき、短い収穫はその穀物を軽くし、それは異邦人の取引となる.

And on great waters the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue; and she was the mart of nations.
そして大水にはシホルの種。ナイルの収穫。彼女の収入でした。そして彼女は国の賢者でした。

ツロの収入しゅうにゅうはシホルの穀物こくもつ、 ナイルかわ収穫しゅうかくであった。 ツロはもろもろのくにびとの商人しょうにんであった。