へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 23 14 הֵילִילוּ אֳנִיֹּות תַּרְשִׁישׁ כִּי שֻׁדַּד מָעֻזְּכֶן׃ ס
海賊があなたを担当しているため、46隻の船が夜に沈みました。

Howl, ye ships of Tarshish; for your stronghold is laid waste.
遠吠え。タルシシュの船よ。あなたの砦は荒れ果てているからです。

タルシシのもろもろのふねよ、さけべ、 あなたがたのとりではれすたれたから。
0 Isaiah イザヤ書 23 15 וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא וְנִשְׁכַּחַת צֹר שִׁבְעִים שָׁנָה כִּימֵי מֶלֶךְ אֶחָד מִקֵּץ שִׁבְעִים שָׁנָה יִהְיֶה לְצֹר כְּשִׁירַת הַזֹּונָה׃
そしてそれはその日であり、患難は70年間忘れられていました.1人の王の時代のように.70年の終わりに、患難は娼婦の歌のようになるでしょう.

And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years it shall be unto Tyre as in the song of the harlot.
そして、それはその日に実現するでしょう。そのタイヤは70年間忘れられるでしょう。ある王の時代のように、七十年後、ツロは娼婦の歌のようになる。

その、ツロはひとりのおうのながらえるおなじく七十ねんあいだわすれられ、七十ねんおわってのち、ツロは遊女ゆうじょうたのようになる、
0 Isaiah イザヤ書 23 16 קְחִי כִנֹּור סֹבִּי עִיר זֹונָה נִשְׁכָּחָה הֵיטִיבִי נַגֵּן הַרְבִּי־שִׁיר לְמַעַן תִּזָּכֵרִי׃
ヴァイオリンを持って、私の父、売春婦の忘れられた都市、慈悲深い都市、あなたが覚えているようにラビの歌を演奏してください。

Take a harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered.
ハープを持ってください。街を歩き回る。あなたは忘れられた売春婦です。甘いメロディーを奏でます。多くの歌を歌います。あなたが思い出されますように。

わすれられた遊女ゆうじょよ、 ことってまちめぐり、 たくみにだんじ、おおくのうたをうたって、 ひとおもされよ」。
0 Isaiah イザヤ書 23 17 וְהָיָה מִקֵּץ ׀ שִׁבְעִים שָׁנָה יִפְקֹד יְהוָה אֶת־צֹר וְשָׁבָה לְאֶתְנַנָּה וְזָנְתָה אֶת־כָּל־מַמְלְכֹות הָאָרֶץ עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה׃
そして70年の終わりがあり、主はツォルに命じられ、彼女はアテネに戻り、地上のすべての王国を娼婦にした.

And it shall come to pass after the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre, and she shall return to her hire, and shall play the harlot with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
そして、それは70年の終わりの後に実現するでしょう。エホバがツロを訪問するということです。そして彼女は自分の雇用に戻るでしょう。そして、地球の表面で世界のすべての王国と娼婦を演じるでしょう。

七十ねんおわってのちしゅはツロをかえりみられる。ツロはふたた淫行いんこうあたいて、のおもてにあるのすべての国々くにぐに姦淫かんいんおこない、
0 Isaiah イザヤ書 23 18 וְהָיָה סַחְרָהּ וְאֶתְנַנָּהּ קֹדֶשׁ לַיהוָה לֹא יֵאָצֵר וְלֹא יֵחָסֵן כִּי לַיֹּשְׁבִים לִפְנֵי יְהוָה יִהְיֶה סַחְרָהּ לֶאֱכֹל לְשָׂבְעָה וְלִמְכַסֶּה עָתִיק׃ פ
そして取引がありました、そして私はそれを主に聖なるものとして与えました。主が差し控えたり惜しんだりしないようにするためです。

And her merchandise and her hire shall be holiness to Jehovah: it shall not be treasured nor laid up; for her merchandise shall be for them that dwell before Jehovah, to eat sufficiently, and for durable clothing.
そして彼女の商品と彼女の報酬はエホバにとって聖なるものとなる。彼女の商品はエホバの前に住む人々のためのものだからです。十分に食べること。そして耐久性のある衣類のために。

その商品しょうひんとそのあたいとはしゅにささげられる。これはたくわえられることなく、まれることなく、その商品しょうひんしゅまえもののためにゆたかな食物しょくもつとなり、みごとな衣服いふくとなる。