# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 25 | 8 | בִּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח וּמָחָה אֲדֹנָי יְהוִה דִּמְעָה מֵעַל כָּל־פָּנִים וְחֶרְפַּת עַמֹּו יָסִיר מֵעַל כָּל־הָאָרֶץ כִּי יְהוָה דִּבֵּר׃ פ 死は永遠に飲み込まれ、主エホバはすべての顔から涙を流し、彼の民の恥は全地から取り除かれます.エホバが語ったからです. He hath swallowed up death for ever; and the Lord Jehovah will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Jehovah hath spoken it. 彼はとこしえに死を飲み込んだ。そして主エホバはすべての顔から涙をぬぐいます。そして、彼は彼の民のそしりを全地から取り除きます。主がそれを語られたからです。 主はとこしえに死を滅ぼし、主なる神はすべての顔から涙をぬぐい、その民のはずかしめを全地の上から除かれる。これは主の語られたことである。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 25 | 9 | וְאָמַר בַּיֹּום הַהוּא הִנֵּה אֱלֹהֵינוּ זֶה קִוִּינוּ לֹו וְיֹושִׁיעֵנוּ זֶה יְהוָה קִוִּינוּ לֹו נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתֹו׃ その日彼は言った、「見よ、私たちの神よ、私たちは彼に約束しました。私たちは彼を救います。これはエホバです。私たちは彼に啓示を約束しました。私たちは彼の救いを喜びます。」 And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is Jehovah; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation. そして、その日に言われるでしょう。ロー。これは私たちの神です。私たちは彼を待っていました。そして彼は私たちを救います。これはエホバです。私たちは彼を待っていました。私たちは彼の救いを喜び、喜びます。 その日、人は言う、「見よ、これはわれわれの神である。わたしたちは彼を待ち望んだ。彼はわたしたちを救われる。これは主である。わたしたちは彼を待ち望んだ。わたしたちはその救を喜び楽しもう」と。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 25 | 10 | כִּי־תָנוּחַ יַד־יְהוָה בָּהָר הַזֶּה וְנָדֹושׁ מֹואָב תַּחְתָּיו כְּהִדּוּשׁ מַתְבֵּן [בְּמֵי כ] (בְּמֹו ק) מַדְמֵנָה׃ エホバの手がこの山に置かれ,モアブが干し草の踏みつけのようにその下で踏みにじられたからです。 For in this mountain will the hand of Jehovah rest; and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dunghill. エホバの手はこの山にとどまるからです。モアブはその代わりに踏みにじられる。糞の山の水にわらが踏みつけられるように。 主の手はこの山にとどまり、モアブは肥だめの中に踏まれるわらのように、おのれの所で踏みにじられる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 25 | 11 | וּפֵרַשׂ יָדָיו בְּקִרְבֹּו כַּאֲשֶׁר יְפָרֵשׂ הַשֹּׂחֶה לִשְׂחֹות וְהִשְׁפִּיל גַּאֲוָתֹו עִם אָרְבֹּות יָדָיו׃ そして、人が泳ぐために海を広げるように、彼は彼の近くで手を広げ、彼の誇りを両手の握りで謙虚にしました。 And he shall spread forth his hands in the midst thereof, as he that swimmeth spreadeth forth [his hands] to swim; but [Jehovah] will lay low his pride [ together with the craft of his hands. そして彼はその真ん中で両手を広げます。泳ぐ者が[手を]広げて泳ぐように。しかし [エホバ] はそのプライドを [ 彼の手の巧みさとともに ] 低くする. 彼はその中で泳ぐ物が泳ごうとして手を伸ばすように、その手を伸ばす。しかし主はその高ぶりを、その手の巧みなわざと共に低くされる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 25 | 12 | וּמִבְצַר מִשְׂגַּב חֹומֹתֶיךָ הֵשַׁח הִשְׁפִּיל הִגִּיעַ לָאָרֶץ עַד־עָפָר׃ ס そして、ミシュガブの要塞から、あなたの壁、低層の灰は、ほこりのように地球に達しました. And the high fortress of thy walls hath he brought down, laid low, and brought to the ground, even to the dust. そしてあなたの壁の高い要塞は彼が倒した。低く置いた。そして地面に運ばれました。ほこりまで。 その石がきの高い城郭を主は傾け倒し、地に投げうって、ちりにかえされる。 |