# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 27 | 5 | אֹו יַחֲזֵק בְּמָעוּזִּי יַעֲשֶׂה שָׁלֹום לִי שָׁלֹום יַעֲשֶׂה־לִּי׃ ああ、彼に私の砦を守らせてください。彼に私のために和解させてください。 Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me; [yea], let him make peace with me. さもなければ、彼に私の力を握らせてください。彼が私と和解できるように。 [はい]。彼に私と和解させてください。 それを望まないなら、わたしの保護にたよって、 わたしと和らぎをなせ、 わたしと和らぎをなせ」。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 27 | 6 | הַבָּאִים יַשְׁרֵשׁ יַעֲקֹב יָצִיץ וּפָרַח יִשְׂרָאֵל וּמָלְאוּ פְנֵי־תֵבֵל תְּנוּבָה׃ ס 来る者、ヤコブの根は芽生え、イスラエルの花となり、予言の季節の顔を満たす。 In days to come shall Jacob take root; Israel shall blossom and bud; and they shall fill the face of the world with fruit. やがてヤコブは根を張ります。イスラエルは花を咲かせ、つぼみをつけます。そして彼らは世界の顔を実で満たすでしょう。 後になれば、ヤコブは根をはり、 イスラエルは芽を出して花咲き、 その実を全世界に満たす。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 27 | 7 | הַכְּמַכַּת מַכֵּהוּ הִכָּהוּ אִם־כְּהֶרֶג הֲרֻגָיו הֹרָג׃ 一撃、一撃、一撃、殺せば殺せ、殺せ。 Hath he smitten them as he smote those that smote them? or are they slain according to the slaughter of them that were slain by them? 彼らを打った者を打ったように、彼は彼らを打ったのだろうか?それとも彼らに殺された彼らの虐殺に従って彼らは殺されますか? 主は彼らを撃った者を撃たれたように 彼らを撃たれたか。 あるいは彼らを殺した者が殺されたように 彼らは殺されたか。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 27 | 8 | בְּסַאסְּאָה בְּשַׁלְחָהּ תְּרִיבֶנָּה הָגָה בְּרוּחֹו הַקָּשָׁה בְּיֹום קָדִים׃ トリブナの使命を帯びたサソアで、彼はキディムの日に厳しい精神で考えました。 In measure, when thou sendest them away, thou dost contend with them; he hath removed [them] with his rough blast in the day of the east wind. 測定中。あなたがそれらを追い払うとき。あなたは彼らと争う。彼は東風の日に荒れ狂う風で[それら]を取り除いた。 あなたは彼らと争って、彼らを追放された。 主は東風の日に、その激しい風をもって 彼らを移しやられた。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 27 | 9 | לָכֵן בְּזֹאת יְכֻפַּר עֲוֹן־יַעֲקֹב וְזֶה כָּל־פְּרִי הָסִר חַטָּאתֹו בְּשׂוּמֹו ׀ כָּל־אַבְנֵי מִזְבֵּחַ כְּאַבְנֵי־גִר מְנֻפָּצֹות לֹא־יָקֻמוּ אֲשֵׁרִים וְחַמָּנִים׃ したがって、これでヤコブの罪は贖われ、これは鍋のすべての果実であり、彼の罪はその合計で取り除かれます。 Therefore by this shall the iniquity of Jacob be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, [so that] the Asherim and the sun-images shall rise no more. それゆえ、これによってヤコブの咎は赦されるであろう。そして、これこそが彼の罪を取り除いた結果のすべてです。すなわち、彼は祭壇のすべての石を、打ち砕かれるチョークストーンのようにします。 [そのため] アシェリムと太陽の像はもう昇らない。 それゆえ、ヤコブの不義は これによって、あがなわれる。 これによって結ぶ実は彼の罪を除く。 すなわち彼が祭壇のすべての石を 砕けた白堊のようにし、 アシラ像と香の祭壇とを再び建てないことである。 |