へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 27 10 כִּי עִיר בְּצוּרָה בָּדָד נָוֶה מְשֻׁלָּח וְנֶעֱזָב כַּמִּדְבָּר שָׁם יִרְעֶה עֵגֶל וְשָׁם יִרְבָּץ וְכִלָּה סְעִפֶיהָ׃
孤独な船の形をした都市は、子牛が草を食べ、そこに横たわって枝を食べてしまう砂漠のように送られ、見捨てられます。

For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.
要塞都市は孤独です。捨てられ、見捨てられた住居。荒野のように、子牛はそこに餌をやる。そして彼はそこで横になります。そしてその枝を消費します。

堅固けんごまちれてさびしく、 られたすまいは荒野あらののようだ。 うしはそこにくさい、 そこにして、そのえだはだかにする。
0 Isaiah イザヤ書 27 11 בִּיבֹשׁ קְצִירָהּ תִּשָּׁבַרְנָה נָשִׁים בָּאֹות מְאִירֹות אֹותָהּ כִּי לֹא עַם־בִּינֹות הוּא עַל־כֵּן לֹא־יְרַחֲמֶנּוּ עֹשֵׂהוּ וְיֹצְרֹו לֹא יְחֻנֶּנּוּ׃ ס
短い収穫の干ばつでは、女性はそれを照らすしるしでそれを壊します。それは理解のある人々ではないためです。したがって、私たちはそれを慈悲しません。

When the boughs thereof are withered, they shall be broken off; the women shall come, and set them on fire; for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have compassion upon them, and he that formed them will show them no favor.
その枝が枯れているとき。それらは打ち砕かれます。女性が来るでしょう。そしてそれらに火をつけます。それは理解力のない民だからです。そして、それらを形成した彼は、彼らに何の好意も示しません。

そのえだれると、られ、 おんなてそれをやす。 これは無知むちたみだからである。 それゆえ、かれらをつくられたしゅかれらをあわれまれない。 かれらをかたちつくられたしゅは、かれらをめぐまれない。
0 Isaiah イザヤ書 27 12 וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יַחְבֹּט יְהוָה מִשִּׁבֹּלֶת הַנָּהָר עַד־נַחַל מִצְרָיִם וְאַתֶּם תְּלֻקְּטוּ לְאַחַד אֶחָד בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ס
その日、エホバはエジプトの人々を川の渡し場から小川まで撃たれ、イスラエルの子らよ、あなたがたは集められるであろう。

And it shall come to pass in that day, that Jehovah will beat off [his fruit] from the flood of the River unto the brook of Egypt; and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.
そして、それはその日に実現するでしょう。エホバが川の洪水からエジプトの小川まで[彼の実]を打ちのめされること。そして、あなたがたは一人ずつ集められるでしょう。イスラエルの子らよ。

イスラエルの人々ひとびとよ、そのしゅはユフラテかわからエジプトのかわにいたるまで穀物こくもつおとされる。そしてあなたがたは、ひとりびとりあつめられる。
0 Isaiah イザヤ書 27 13 וְהָיָה ׀ בַּיֹּום הַהוּא יִתָּקַע בְּשֹׁופָר גָּדֹול וּבָאוּ הָאֹבְדִים בְּאֶרֶץ אַשּׁוּר וְהַנִּדָּחִים בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְהִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַר הַקֹּדֶשׁ בִּירוּשָׁלִָם׃
そしてその日、大きなラッパが吹き鳴らされ、アッシリアの地で失われた人々とエジプトの地で捨てられた人々がやって来て、エルサレムの聖なる山でエホバを崇拝した.

And it shall come to pass in that day, that a great trumpet shall be blown; and they shall come that were ready to perish in the land of Assyria, and they that were outcasts in the land of Egypt; and they shall worship Jehovah in the holy mountain at Jerusalem.
そして、それはその日に実現するでしょう。大きなラッパが吹かれますように。アッシリアの地で滅びようとしていた者たちが来る。エジプトの地で追放された者たち。彼らはエルサレムの聖なる山で主を礼拝しなければならない。

そのおおいなるラッパがりひびき、アッスリヤのにあるうしなわれたものと、エジプトのいやられたものとがきて、エルサレムの聖山せいざんしゅおがむ。
0 Isaiah イザヤ書 28 1 הֹוי עֲטֶרֶת גֵּאוּת שִׁכֹּרֵי אֶפְרַיִם וְצִיץ נֹבֵל צְבִי תִפְאַרְתֹּו אֲשֶׁר עַל־רֹאשׁ גֵּיא־שְׁמָנִים הֲלוּמֵי יָיִן׃
おゝ、エフライムの雇い人の潮の冠、枯れた鹿の房、油で満たされた谷、ぶどう搾り場の頭にある彼の栄光。

Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley of them that are overcome with wine!
エフライムの酔っぱらいの誇りの冠に災いあれ。そして彼の輝かしい美しさの衰退する花に。それはぶどう酒で打ち負かされた者たちの肥えた谷の頭上にある!

エフライムのいどれのほこかんむりと、 さけにおぼれたものえたたにのかしらにある しぼみゆくはなうつくしいかざりは、わざわいだ。