# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 29 | 13 | וַיֹּאמֶר אֲדֹנָי יַעַן כִּי נִגַּשׁ הָעָם הַזֶּה בְּפִיו וּבִשְׂפָתָיו כִּבְּדוּנִי וְלִבֹּו רִחַק מִמֶּנִּי וַתְּהִי יִרְאָתָם אֹתִי מִצְוַת אֲנָשִׁים מְלֻמָּדָה׃ そして私のヤーン卿は言った、「この民は口と唇で私に近づき、彼の心は私から遠く離れているので、あなたは学者の命令から私を恐れるでしょう. And the Lord said, Forasmuch as this people draw nigh [unto me], and with their mouth and with their lips to honor me, but have removed their heart far from me, and their fear of me is a commandment of men which hath been taught [them] ; そして主は言われました。この民が近づいている限り、[私に]。彼らの口とくちびるでわたしをたたえる。彼らの心をわたしから遠ざけた。そして、彼らが私を恐れているのは、教えられた人々の戒めです。 主は言われた、 「この民は口をもってわたしに近づき、 くちびるをもってわたしを敬うけれども、 その心はわたしから遠く離れ、 彼らのわたしをかしこみ恐れるのは、 そらで覚えた人の戒めによるのである。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 29 | 14 | לָכֵן הִנְנִי יֹוסִף לְהַפְלִיא אֶת־הָעָם־הַזֶּה הַפְלֵא וָפֶלֶא וְאָבְדָה חָכְמַת חֲכָמָיו וּבִינַת נְבֹנָיו תִּסְתַּתָּר׃ ס したがって、私はこの驚くべき素晴らしい人々の驚異に追加し、その賢者の知恵は失われ、その賢者の理解は隠されます. therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder; and the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. したがって。見よ。私はこの人々の間で素晴らしい働きを続けます。素晴らしい作品であり、驚異でさえあります。彼らの賢者の知恵は滅びる。彼らの思慮深い人々の理解は隠されます。 それゆえ、見よ、わたしはこの民に、 再び驚くべきわざを行う、 それは不思議な驚くべきわざである。 彼らのうちの賢い人の知恵は滅び、 さとい人の知識は隠される」。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 29 | 15 | הֹוי הַמַּעֲמִיקִים מֵיהוָה לַסְתִּר עֵצָה וְהָיָה בְמַחְשָׁךְ מַעֲשֵׂיהֶם וַיֹּאמְרוּ מִי רֹאֵנוּ וּמִי יֹודְעֵנוּ׃ 自分たちの助言をエホバから隠し、彼らの行動は闇の中にあり、彼らは言う、「私たちは誰を見たのか、誰を知ったのか」と。 Woe unto them that hide deep their counsel from Jehovah, and whose works are in the dark, and that say, Who seeth us? and who knoweth us? エホバからの計りごとを深く隠している者は災いである。そしてその作品は暗闇の中にあります。と、言う。誰が私たちを見ますか?そして、誰が私たちを知っていますか? わざわいなるかな、 おのが計りごとを主に深く隠す者。 彼らは暗い中でわざを行い、 「だれがわれわれを見るか、 だれがわれわれのことを知るか」と言う。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 29 | 16 | הַפְכְּכֶם אִם־כְּחֹמֶר הַיֹּצֵר יֵחָשֵׁב כִּי־יֹאמַר מַעֲשֶׂה לְעֹשֵׂהוּ לֹא עָשָׂנִי וְיֵצֶר אָמַר לְיֹוצְרֹו לֹא הֵבִין׃ 逆に言えば、作成者が実行者に行為を言うとき、理解していないと考えている場合です。 Ye turn things upside down! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him that made it, He made me not; or the thing formed say of him that formed it, He hath no understanding? あなたがたは物事をひっくり返します!陶器師は粘土のように尊敬されるべきでしょうか。作られたものは、それを作った彼について言うべきです。彼は私をそうしませんでした。または、形成されたものは、それを形成した彼について言います。彼は理解していないのですか? あなたがたは転倒して考えている。 陶器師は粘土と同じものに思われるだろうか。 造られた物はそれを造った者について、 「彼はわたしを造らなかった」と言い、 形造られた物は形造った者について、 「彼は知恵がない」と言うことができようか。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 29 | 17 | הֲלֹוא־עֹוד מְעַט מִזְעָר וְשָׁב לְבָנֹון לַכַּרְמֶל וְהַכַּרְמֶל לַיַּעַר יֵחָשֵׁב׃ もう少し待って、レバノンに戻ってカルメルへ、そしてカルメルからヤハシュヴの森へ。 Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest? まだしばらくではないですか。レバノンは実り豊かな畑となる。実り豊かな畑は森のように尊重されますか? しばらくしてレバノンは変って肥えた畑となり、 肥えた畑は林のように 思われる時が来るではないか。 |