# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 30 | 14 | וּשְׁבָרָהּ כְּשֵׁבֶר נֵבֶל יֹוצְרִים כָּתוּת לֹא יַחְמֹל וְלֹא־יִמָּצֵא בִמְכִתָּתֹו חֶרֶשׂ לַחְתֹּות אֵשׁ מִיָּקוּד וְלַחְשֹׂף מַיִם מִגֶּבֶא׃ פ そして、竪琴が壊れてカルトを生み出すとき、それは壊れます。彼は慈悲を持たず、点から火を切り倒し、高さから水を明らかにする鋤の刃を見つけることはありません。 And he shall break it as a potter's vessel is broken, breaking it in pieces without sparing; so that there shall not be found among the pieces thereof a sherd wherewith to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern. 陶器師の器が壊れるように、彼はそれを壊さなければならない。惜しみなくバラバラに壊します。その破片の中に、かまどから火をつけるための破片が見つからないようにするためです。または水槽から水を汲み上げる。 その破れることは陶器師の器を破るように 惜しむことなく打ち砕き、 その砕けのなかには、炉から火を取り、 池から水をくめるほどの、ひとかけらさえ 見いだされない」。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 30 | 15 | כִּי כֹה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל בְּשׁוּבָה וָנַחַת תִּוָּשֵׁעוּן בְּהַשְׁקֵט וּבְבִטְחָה תִּהְיֶה גְּבוּרַתְכֶם וְלֹא אֲבִיתֶם׃ イスラエルの聖者である主エホバはこう言われました。 For thus said the Lord Jehovah, the Holy One of Israel, In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength. And ye would not: 主エホバはこう言われたからです。イスラエルの聖者。戻って休むことで、あなたは救われます。静かに自信を持ってあなたの力になります。そして、あなたはしません: 主なる神、イスラエルの聖者はこう言われた、 「あなたがたは立ち返って、 落ち着いているならば救われ、 穏やかにして信頼しているならば力を得る」。 しかし、あなたがたはこの事を好まなかった。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 30 | 16 | וַתֹּאמְרוּ לֹא־כִי עַל־סוּס נָנוּס עַל־כֵּן תְּנוּסוּן וְעַל־קַל נִרְכָּב עַל־כֵּן יִקַּלּוּ רֹדְפֵיכֶם׃ そしてあなたは、「私は馬に乗らないから、あなたは乗りなさい。軽馬に乗れば、あなたを追う者は軽くなるだろう」と言いなさい。 but ye said, No, for we will flee upon horses; therefore shall ye flee: and, We will ride upon the swift; therefore shall they that pursue you be swift. しかし、あなたがたは言いました。いいえ、私たちは馬に乗って逃げます。したがって、あなたがたは逃げなければならない:そして。私たちはスイフトに乗ります。それゆえ、あなたを追う者は速くなるであろう。 かえって、あなたがたは言った、 「否、われわれは馬に乗って、とんで行こう」と。 それゆえ、あなたがたはとんで帰る。また言った、 「われらは速い馬に乗ろう」と。 それゆえ、あなたがたを追う者は速い。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 30 | 17 | אֶלֶף אֶחָד מִפְּנֵי גַּעֲרַת אֶחָד מִפְּנֵי גַּעֲרַת חֲמִשָּׁה תָּנֻסוּ עַד אִם־נֹותַרְתֶּם כַּתֹּרֶן עַל־רֹאשׁ הָהָר וְכַנֵּס עַל־הַגִּבְעָה׃ Gearat の側から 1,000 人、Gearat 5 の側から 1 つ、山の頂上に王冠として、丘の上の会衆として残されるまで、あなたは逃げなければならない One thousand [shall flee] at the threat of one; at the threat of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on a hill. 1千人が1人の脅威で[逃げる]。 5人の脅威で、あなたがたは逃げるでしょう。山の頂上にかがり火として取り残されるまで。そして丘の上の旗として。 ひとりの威嚇によって千人は逃げ、 五人の威嚇によってあなたがたは逃げて、 その残る者はわずかに 山の頂にある旗ざおのように、 丘の上にある旗のようになる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 30 | 18 | וְלָכֵן יְחַכֶּה יְהוָה לַחֲנַנְכֶם וְלָכֵן יָרוּם לְרַחֶמְכֶם כִּי־אֱלֹהֵי מִשְׁפָּט יְהוָה אַשְׁרֵי כָּל־חֹוכֵי לֹו׃ ס エホバは裁きの神であり、エホバのために支配するすべての人は幸いです。 And therefore will Jehovah wait, that he may be gracious unto you; and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for Jehovah is a God of justice; blessed are all they that wait for him. したがって、エホバは待ってくださいます。彼があなたに親切であるように。したがって、彼は高く評価されます。エホバは公正の神だからです。彼を待ち望むすべての人は幸いです。 それゆえ、主は待っていて、 あなたがたに恵を施される。 それゆえ、主は立ちあがって、 あなたがたをあわれまれる。 主は公平の神でいらせられる。 すべて主を待ち望む者はさいわいである。 |