へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 33 7 הֵן אֶרְאֶלָּם צָעֲקוּ חֻצָה מַלְאֲכֵי שָׁלֹום מַר יִבְכָּיוּן׃
イスラエルは叫び、平和の天使たちは激しく泣いた。

Behold, their valiant ones cry without; the ambassadors of peace weep bitterly.
見よ。彼らの勇敢な者は外で叫びます。平和大使は激しく泣きます。

よ、勇士ゆうしたちはそとにあってさけび、 平和へいわ使者ししゃはいたくなげく。
0 Isaiah イザヤ書 33 8 נָשַׁמּוּ מְסִלֹּות שָׁבַת עֹבֵר אֹרַח הֵפֵר בְּרִית מָאַס עָרִים לֹא חָשַׁב אֱנֹושׁ׃
安息日の道は客人を通り過ぎ、契約を破り、誰も思いつかなかった都市を破壊します。

The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: [the enemy] hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth not man.
高速道路は荒れ地です。旅人はやみ、[敵] は契約を破った。彼は都市を軽んじた。彼は人間ではありません。

大路おおじれすたれて、たびびとはえ、 契約けいやくやぶられ、証人しょうにんかろんぜられ、 ひとかえりみることがない。
0 Isaiah イザヤ書 33 9 אָבַל אֻמְלְלָה אָרֶץ הֶחְפִּיר לְבָנֹון קָמַל הָיָה הַשָּׁרֹון כָּעֲרָבָה וְנֹעֵר בָּשָׁן וְכַרְמֶל׃
しかし ベノン にとって ハフィル の 地は みじめで, しおれた. シャロン は 砂漠のようで, バシャン と カルメル の 若者であった.

The land mourneth and languisheth; Lebanon is confounded and withereth away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off [their leaves] .
大地は嘆き悲しむ。レバノンは混乱し、枯れ果てます。シャロンは砂漠のようなものです。そしてバシャンとカルメルは[葉]を振り払います。

なげおとろえ、 レバノンはじてれ、 シャロンは荒野あらののようになり、 バシャンとカルメルはそのおとす。
0 Isaiah イザヤ書 33 10 עַתָּה אָקוּם יֹאמַר יְהוָה עַתָּה אֵרֹומָם עַתָּה אֶנָּשֵׂא׃
今、オクムはエホバと言うだろう、今私は彼らのにおいを嗅ぐだろう、今私は彼らを運ぶだろう.

Now will I arise, saith Jehovah; now will I lift up myself; now will I be exalted.
今、起きます。エホバは言われます。今、私は自分自身を持ち上げます。今、私は高揚します。

しゅわれる、 「いまわたしはきよう、いまちあがろう、 いまみずからをたかくしよう。
0 Isaiah イザヤ書 33 11 תַּהֲרוּ חֲשַׁשׁ תֵּלְדוּ קַשׁ רוּחֲכֶם אֵשׁ תֹּאכַלְכֶם׃
目覚めよ、あなたは藁を生み、あなたの魂は火に焼き尽くされる。

Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath is a fire that shall devour you.
あなたがたはもみ殻を想像するでしょう。あなたがたは無精ひげを生み、あなたの息はあなたをむさぼり食う炎である。

あなたがたは、もみがらをはらみ、わらをむ。 あなたがたのいきとなって、 あなたがたをいつくす。