# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 34 | 3 | וְחַלְלֵיהֶם יֻשְׁלָכוּ וּפִגְרֵיהֶם יַעֲלֶה בָאְשָׁם וְנָמַסּוּ הָרִים מִדָּמָם׃ そして彼らの死体は捨てられ、彼らの死骸は火の中に燃え上がり、山々は彼らの血で溶けてしまいます。 Their slain also shall be cast out, and the stench of their dead bodies shall come up; and the mountains shall be melted with their blood. 彼らの殺された者も追放される。そして彼らの死体の悪臭が立ち上るでしょう。そして山々は彼らの血で溶けるでしょう。 彼らは殺されて投げすてられ、 その死体の悪臭は立ちのぼり、 山々はその血で溶けて流れる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 34 | 4 | וְנָמַקּוּ כָּל־צְבָא הַשָּׁמַיִם וְנָגֹלּוּ כַסֵּפֶר הַשָּׁמָיִם וְכָל־צְבָאָם יִבֹּול כִּנְבֹל עָלֶה מִגֶּפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה׃ そして天の万象はすべて清められ、それらは天の書物として明らかにされ、それらのすべてはぶどうの葉と火の葉のように実を結ぶでしょう。 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fade away, as the leaf fadeth from off the vine, and as a fading [leaf] from the fig-tree. そして、天国のすべての軍勢は解散するでしょう。そして天は巻き物のように一緒に巻かれます。そして彼らのホストはすべて消え去るでしょう。葉がつるからしおれるように。いちじくの木からしぼむ[葉]のように。 天の万象は衰え、 もろもろの天は巻物のように巻かれ、 その万象はぶどうの木から葉の落ちるように、 いちじくの木から葉の落ちるように落ちる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 34 | 5 | כִּי־רִוְּתָה בַשָּׁמַיִם חַרְבִּי הִנֵּה עַל־אֱדֹום תֵּרֵד וְעַל־עַם חֶרְמִי לְמִשְׁפָּט׃ わたしの剣は天にあり、見よ、それはエドムと悪しき民に下ってさばきを受ける。 For my sword hath drunk its fill in heaven: behold, it shall come down upon Edom, and upon the people of my curse, to judgment. 私の剣は天国でそのいっぱいを飲み干したからです:見よ。それはエドムに降りてくる。そして私の呪いの人々に。判断する。 わたしのつるぎは天において憤りをもって酔った。 見よ、これはエドムの上にくだり、 わたしが滅びに定めた民の上にくだって、 これをさばく。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 34 | 6 | חֶרֶב לַיהוָה מָלְאָה דָם הֻדַּשְׁנָה מֵחֵלֶב מִדַּם כָּרִים וְעַתּוּדִים מֵחֵלֶב כִּלְיֹות אֵילִים כִּי זֶבַח לַיהוָה בְּבָצְרָה וְטֶבַח גָּדֹול בְּאֶרֶץ אֱדֹום׃ 主の剣は血でいっぱいで、やぎの血の乳と雄羊の腎臓の乳の束がまき散らされている。彼は収穫の際に主にいけにえをささげ、エドムの地で大虐殺をしたからである。 . The sword of Jehovah is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Jehovah hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom. エホバの剣は血に満ちています。それは脂肪で太ります。子羊と山羊の血で。雄羊の腎臓の脂肪で;エホバはボズラでいけにえを持っておられるからです。そしてエドムの地で大虐殺。 主のつるぎは血で満ち、脂肪で肥え、 小羊とやぎの血、 雄羊の腎臓の脂肪で肥えている。 主がボズラで犠牲の獣をほふり、 エドムの地で大いに殺されたからである。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 34 | 7 | וְיָרְדוּ רְאֵמִים עִמָּם וּפָרִים עִם־אַבִּירִים וְרִוְּתָה אַרְצָם מִדָּם וַעֲפָרָם מֵחֵלֶב יְדֻשָּׁן׃ そして、ランスは彼らと共に、プリムは騎士と共に、そして彼らの土地は血で満たされ、彼らのほこりはジェドゥシェンの乳で満たされました. And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls: and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness. そして野牛は彼らと一緒に降りてくるでしょう。雄牛は雄牛と共にあり、彼らの土地は血に酔う。そのちりは肥え太りました。 野牛は彼らと共にほふり場にくだり、 子牛は力ある雄牛と共にくだる。 その国は血で酔い、 その土は脂肪で肥やされる。 |