# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 33 | 22 | כִּי יְהוָה שֹׁפְטֵנוּ יְהוָה מְחֹקְקֵנוּ יְהוָה מַלְכֵּנוּ הוּא יֹושִׁיעֵנוּ׃ エホバは私たちの裁判官であり、立法者であり、エホバは私たちの王であり、私たちの救い主だからです。 For Jehovah is our judge, Jehovah is our lawgiver, Jehovah is our king; he will save us. エホバはわたしたちの裁き人だからです。エホバは私たちの立法者です。エホバは私たちの王です。彼は私たちを救います。 主はわれわれのさばき主、 主はわれわれのつかさ、 主はわれわれの王であって、われわれを救われる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 33 | 23 | נִטְּשׁוּ חֲבָלָיִךְ בַּל־יְחַזְּקוּ כֵן־תָּרְנָם בַּל־פָּרְשׂוּ נֵס אָז חֻלַּק עַד־שָׁלָל מַרְבֶּה פִּסְחִים בָּזְזוּ בַז׃ あなたのロープを放棄し、強くならないでください、それらを手放さないでください、彼らに奇跡を広めさせてください。 Thy tacklings are loosed; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey. あなたのタックリングは緩んでいます。彼らはマストの足を強化することができませんでした。彼らは帆を広げることができませんでした。足の不自由な人は獲物を取りました。 あなたの船綱は解けて、 帆柱のもとを結びかためることができず、 帆を張ることもできない。 その時多くの獲物とぶんどり品は分けられ、 足なえまでも獲物を取る。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 33 | 24 | וּבַל־יֹאמַר שָׁכֵן חָלִיתִי הָעָם הַיֹּשֵׁב בָּהּ נְשֻׂא עָוֹן׃ 言うまでもなく、私の隣人はそこに住む人々です。 And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity. と住民は言ってはならない。私は病気です:そこに住む人々は彼らの罪を赦されます。 そこに住む者のうちには、 「わたしは病気だ」と言う者はなく、 そこに住む民はその罪がゆるされる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 34 | 1 | קִרְבוּ גֹויִם לִשְׁמֹעַ וּלְאֻמִּים הַקְשִׁיבוּ תִּשְׁמַע הָאָרֶץ וּמְלֹאָהּ תֵּבֵל וְכָל־צֶאֱצָאֶיהָ׃ 異教徒が耳を傾けに来て、国々が耳を傾け、地球が耳を傾け、穀物とそのすべての子孫でいっぱいになりますように. Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and the fulness thereof; the world, and all things that come forth from it. 近くに来てください。諸国民よ。聞く;そして聞く。あなたがたの人々:地球に聞かせてください。そしてその完全性。世界。そしてそこから生まれるすべてのもの。 もろもろの国よ、近づいて聞け。 もろもろの民よ、耳を傾けよ。 地とそれに満ちるもの、 世界とそれから出るすべてのものよ、聞け。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 34 | 2 | כִּי קֶצֶף לַיהוָה עַל־כָּל־הַגֹּויִם וְחֵמָה עַל־כָּל־צְבָאָם הֶחֱרִימָם נְתָנָם לַטָּבַח׃ エホバはすべての国に対する鞭であり、彼らの罪のすべての肉の上に熱を与え、それを虐殺に与えた. For Jehovah hath indignation against all the nations, and wrath against all their host: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter. エホバはすべての国に対して憤慨しているからです。そして彼らのすべてのホストに対して怒ります:彼は彼らを完全に破壊しました.彼は彼らを屠殺場に引き渡した。 主はすべての国にむかって怒り、 そのすべての軍勢にむかって憤り、 彼らをことごとく滅ぼし、 彼らをわたして、ほふらせられた。 |