# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 36 | 1 | וַיְהִי בְּאַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה לַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּהוּ עָלָה סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ־אַשּׁוּר עַל כָּל־עָרֵי יְהוּדָה הַבְּצֻרֹות וַיִּתְפְּשֵׂם׃ ヒゼキヤ王の第十四年のことであったが、アッシリアの王セナケリブがユダの要塞化されたすべての都市に攻め上ってきて、それらは破壊された。 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them. それはヒゼキヤ王の第十四年に起こった。アッシリアのセナケリブ王が、ユダの要塞化されたすべての都市に立ち向かった。そしてそれらを取りました。 ヒゼキヤ王の第十四年に、アッスリヤの王セナケリブが上ってきて、ユダのすべての堅固な町々を攻め取った。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 36 | 2 | וַיִּשְׁלַח מֶלֶךְ־אַשּׁוּר ׀ אֶת־רַב־שָׁקֵה מִלָּכִישׁ יְרוּשָׁלְַמָה אֶל־הַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּהוּ בְּחֵיל כָּבֵד וַיַּעֲמֹד בִּתְעָלַת הַבְּרֵכָה הָעֶלְיֹונָה בִּמְסִלַּת שְׂדֵה כֹובֵס׃ そしてアッシリアの王はラビ・シェッカをレキシュ・エルサレムから大軍とともにヒゼキヤ王に送り、彼は戦場の上部の祝福運河に立った。 And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field. アッシリアの王はラブシャケを大軍と共にラキシュからエルサレムに派遣し、ヒゼキヤ王のもとに送った。彼は布さらし場の大路にある上の池の水路のそばに立っていた。 アッスリヤの王はラキシからラブシャケをエルサレムにつかわし、大軍を率いてヒゼキヤ王のもとへ行かせた。ラブシャケは布さらしの野へ行く大路に沿う、上の池の水道のかたわらに立った。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 36 | 3 | וַיֵּצֵא אֵלָיו אֶלְיָקִים בֶּן־חִלְקִיָּהוּ אֲשֶׁר עַל־הַבָּיִת וְשֶׁבְנָא הַסֹּפֵר וְיֹואָח בֶּן־אָסָף הַמַּזְכִּיר׃ その家にいて書記官を建てたヒルキウの子エリアキムと、オサフの子である書記官ヨアフとは、彼のところに出て行った。 Then came forth unto him Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder. その時、ヒルキヤの子エリアキムが彼の所に出てきた。誰が家を支配していた。書記官シェブナ。そしてジョア。アサフの息子。レコーダー。 この時ヒルキヤの子である宮内卿エリアキム、書記官セブナおよびアサフの子である史官ヨアが彼の所に出てきた。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 36 | 4 | וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם רַב־שָׁקֵה אִמְרוּ־נָא אֶל־חִזְקִיָּהוּ כֹּה־אָמַר הַמֶּלֶךְ הַגָּדֹול מֶלֶךְ אַשּׁוּר מָה הַבִּטָּחֹון הַזֶּה אֲשֶׁר בָּטָחְתָּ׃ ラビ・シェッカは彼らに言った。 And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest? ラブシャケは彼らに言った。ヒゼキヤに言いなさい。大王はこう言います。アッシリアの王。あなたが信頼している、これはどのような信頼ですか? ラブシャケは彼らに言った、「ヒゼキヤに言いなさい、『大王アッスリヤの王はこう仰せられる、あなたが頼みとする者は何か。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 36 | 5 | אָמַרְתִּי אַךְ־דְּבַר־שְׂפָתַיִם עֵצָה וּגְבוּרָה לַמִּלְחָמָה עַתָּה עַל־מִי בָטַחְתָּ כִּי מָרַדְתָּ בִּי׃ 私は私の唇の言葉、戦争のための助言と勇気を話しました; あなたが私に反抗したので、あなたは誰を信頼しましたか? I say, [thy] counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me? 私は言う。 [あなたの] 戦争のための助言と力は空虚な言葉にすぎません。あなたは私に逆らったのですか。 口先だけの言葉が戦争をする計略と力だと考えるのか。あなたは今だれを頼んで、わたしにそむいたのか。 |