# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 37 | 14 | וַיִּקַּח חִזְקִיָּהוּ אֶת־הַסְּפָרִים מִיַּד הַמַּלְאָכִים וַיִּקְרָאֵהוּ וַיַּעַל בֵּית יְהוָה וַיִּפְרְשֵׂהוּ חִזְקִיָּהוּ לִפְנֵי יְהוָה׃ ヒゼキヤは天使たちから巻物を受け取り、彼らはそれを読み、ヤーウェの家に上った。ヒゼキヤはヤーウェの前でそれらを解き明かした。 And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up unto the house of Jehovah, and spread it before Jehovah. そしてヒゼキヤは使者の手から手紙を受け取りました。そしてそれを読んでください。ヒゼキヤはエホバの家に上った。それをエホバの前に広めなさい。 ヒゼキヤは使者の手から手紙を受け取ってそれを読み、主の宮にのぼっていって、主の前にそれをひろげ、 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 37 | 15 | וַיִּתְפַּלֵּל חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְהוָה לֵאמֹר׃ そしてヒゼキヤはエホバに祈って言った And Hezekiah prayed unto Jehovah, saying, そしてヒゼキヤはエホバに祈りました。言って、 主に祈って言った、 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 37 | 16 | יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יֹשֵׁב הַכְּרֻבִים אַתָּה־הוּא הָאֱלֹהִים לְבַדְּךָ לְכֹל מַמְלְכֹות הָאָרֶץ אַתָּה עָשִׂיתָ אֶת־הַשָּׁמַיִם וְאֶת־הָאָרֶץ׃ 万軍のエホバ、イスラエルの神、ケルビムの座、あなただけが地上のすべての王国の神であり、天と地を造られました。 O Jehovah of hosts, the God of Israel, that sittest [above] the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth. 万軍のエホバよ。イスラエルの神。それはケルビムの[上に]座ります。あなたは神です。あなただけでも。地球のすべての王国の。あなたは天と地を造られました。 「ケルビムの上に座しておられるイスラエルの神、万軍の主よ、地のすべての国のうちで、ただあなただけが神でいらせられます。あなたは天と地を造られました。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 37 | 17 | הַטֵּה יְהוָה ׀ אָזְנְךָ וּשְׁמָע פְּקַח יְהוָה עֵינֶךָ וּרְאֵה וּשְׁמַע אֵת כָּל־דִּבְרֵי סַנְחֵרִיב אֲשֶׁר שָׁלַח לְחָרֵף אֱלֹהִים חָי׃ エホバよ、耳を傾けて聞いてください; エホバ、目を開けて、生ける神が冬に遣わされたセナケリブのすべての言葉を見て聞いてください. Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to defy the living God. 耳を傾けよ。エホバよ。そして聞いてください。あなたの目を開けてください。エホバよ。そして見てください。セナケリブのすべての言葉を聞く。生ける神に逆らうために遣わした者。 主よ、耳を傾けて聞いてください。主よ、目を開いて見てください。セナケリブが生ける神をそしるために書き送った言葉を聞いてください。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 37 | 18 | אָמְנָם יְהוָה הֶחֱרִיבוּ מַלְכֵי אַשּׁוּר אֶת־כָּל־הָאֲרָצֹות וְאֶת־אַרְצָם׃ 実際、アッシリアの王であるエホバは、すべての国とその土地を滅ぼしました。 Of a truth, Jehovah, the kings of Assyria have laid waste all the countries, and their land, 真実の。エホバ。アッシリアの王たちはすべての国々を荒廃させました。そして彼らの土地、 主よ、まことにアッスリヤの王たちは、もろもろの民とその国々を滅ぼし、 |