# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 37 | 24 | בְּיַד עֲבָדֶיךָ חֵרַפְתָּ ׀ אֲדֹנָי וַתֹּאמֶר בְּרֹב רִכְבִּי אֲנִי עָלִיתִי מְרֹום הָרִים יַרְכְּתֵי לְבָנֹון וְאֶכְרֹת קֹומַת אֲרָזָיו מִבְחַר בְּרֹשָׁיו וְאָבֹוא מְרֹום קִצֹּו יַעַר כַּרְמִלֹּו׃ わが主よ、あなたはしもべたちの手によってわたしをはずかしめ、「わたしは山の頂から上ってレバノンに下り、その土地の畑は海よりも高い」と言いました。その枝には森があり、その森は森の端のようです。」 By thy servants hast thou defied the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots am I come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon; and I will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir-trees thereof; and I will enter into its farthest height, the forest of its fruitful field; あなたはしもべたちによって主に逆らった。と言いました。多数の戦車を率いて山の頂に上ります。レバノンの最奥部へ。その背の高い杉を切り倒します。とその選択のモミの木。そして私はその最も遠い高さに入ります。その実り豊かな畑の森。 あなたは、そのしもべらによって 主をそしって言った、 「わたしは多くの戦車を率いて山々の頂にのぼり、 レバノンの奥へ行き、 たけの高い香柏と、最も良いいとすぎを切り倒し、 またその果の高地へ行き、その密林にはいった。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 37 | 25 | אֲנִי קַרְתִּי וְשָׁתִיתִי מָיִם וְאַחְרִב בְּכַף־פְּעָמַי כֹּל יְאֹרֵי מָצֹור׃ 私は髭を剃って水を飲み、攻城兵器を発射するたびに手のひらに唾を吐きました。 I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt. 水を掘って飲みました。わたしは足の裏でエジプトのすべての川を干上がらせる。 わたしは井戸を掘って水を飲んだ。 わたしは足の裏で エジプトのすべての川を踏みからした」。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 37 | 26 | הֲלֹוא־שָׁמַעְתָּ לְמֵרָחֹוק אֹותָהּ עָשִׂיתִי מִימֵי קֶדֶם וִיצַרְתִּיהָ עַתָּה הֲבֵאתִיהָ וּתְהִי לְהַשְׁאֹות גַּלִּים נִצִּים עָרִים בְּצֻרֹות׃ 遠くから聞いたことがありますか? 私は昔から作り、今も作りました。 Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be thine to lay waste fortified cities into ruinous heaps. 私がずっと前にそれをした方法を聞いたことがないのですか。そしてそれは古代から形成されましたか?今、私はそれを実現しました。荒廃した要塞化された都市を廃墟の山に置くのはあなたであるべきだと。 あなたは聞かなかったか、 昔わたしがそれを定めたことを。 堅固な町々を、 あなたがこわして荒塚とすることも、 いにしえの日から、わたしが計画して 今それをきたらせたのだ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 37 | 27 | וְיֹשְׁבֵיהֶן קִצְרֵי־יָד חַתּוּ וָבֹשׁוּ הָיוּ עֵשֶׂב שָׂדֶה וִירַק דֶּשֶׁא חֲצִיר גַּגֹּות וּשְׁדֵמָה לִפְנֵי קָמָה׃ そして彼らの住民は手足が短く、断ち切られ、彼らの衣服は野の草、芝生の草、屋根の干し草、家の前のセドマでした。 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as a field [of grain] before it is grown up. したがって、彼らの住民は小さな力でした。彼らは狼狽し、当惑した。彼らは野の草のようでした。そして緑のハーブとして。屋根の草のように。そして成長する前の[穀物の]畑のように。 そのうちに住む民は力弱く、 おののき恥をいだいて、 野の草のように、青菜のようになり、 育たずに枯れる屋根の草のようになった。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 37 | 28 | וְשִׁבְתְּךָ וְצֵאתְךָ וּבֹואֲךָ יָדָעְתִּי וְאֵת הִתְרַגֶּזְךָ אֵלָי׃ そして、私はあなたが戻ってきて、あなたが去って、あなたが来ることを知っていました、そしてあなたは私に腹を立てていました. But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me. しかし、私はあなたが座っていることを知っています。そしてあなたの外出。そしてあなたが入って来て、あなたが私に対して激怒しました。 わたしは、あなたの座すること、出入りすること、 また、わたしにむかって 怒り叫んだことをも知っている。 |