# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 40 | 16 | וּלְבָנֹון אֵין דֵּי בָּעֵר וְחַיָּתֹו אֵין דֵּי עֹולָה׃ ס そしてベノンには十分な火がなく、彼の動物は何の問題もありません。 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering. そして、レバノンは燃やすのに十分ではありません。その獣も燔祭に十分ではない。 レバノンは、たきぎに足りない、 またその獣は、燔祭に足りない。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 40 | 17 | כָּל־הַגֹּויִם כְּאַיִן נֶגְדֹּו מֵאֶפֶס וָתֹהוּ נֶחְשְׁבוּ־לֹו׃ すべての異邦人はどのようにエフェスと戦い、彼について混乱していましたか? All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity. 彼の前では、すべての国は無に等しい。それらは彼によって何もないと見なされます。そして虚栄心。 主のみ前には、もろもろの国民は無きにひとしい。 彼らは主によって、無きもののように、 むなしいもののように思われる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 40 | 18 | וְאֶל־מִי תְּדַמְּיוּן אֵל וּמַה־דְּמוּת תַּעַרְכוּ לֹו׃ そして、あなたは誰に神の像を作り、彼にどんな像を作りますか To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him? では、あなたがたは神を誰に例えますか。またはあなたがたは彼にどのような似顔絵を比較しますか? それで、あなたがたは神をだれとくらべ、 どんな像と比較しようとするのか。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 40 | 19 | הַפֶּסֶל נָסַךְ חָרָשׁ וְצֹרֵף בַּזָּהָב יְרַקְּעֶנּוּ וּרְתֻקֹות כֶּסֶף צֹורֵף׃ 像は彫られ、金で金メッキされ、その台座と金メッキ銀 The image, a workman hath cast [it], and the goldsmith overlayeth it with gold, and casteth [for it] silver chains. 画像。職人が[それ]を鋳造しました。そして金細工人はそれに金をかぶせます。銀の鎖を投げる。 偶像は細工人が鋳て造り、 鍛冶が、金をもって、それをおおい、 また、これがために銀の鎖を造る。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 40 | 20 | הַמְסֻכָּן תְּרוּמָה עֵץ לֹא־יִרְקַב יִבְחָר חָרָשׁ חָכָם יְבַקֶּשׁ־לֹו לְהָכִין פֶּסֶל לֹא יִמֹּוט׃ 貧しい人には腐らない木が与えられ、耳の聞こえない賢い人を選び、死ぬことのない像を作るように頼むでしょう。 He that is too impoverished for [such] an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a skilful workman to set up a graven image, that shall not be moved. [そのような]献金のためにあまりにも貧しい人は、腐らない木を選びます。彼は、彫刻を施してくれる熟練した職人を求めます。それは移動してはならない。 貧しい者は、ささげ物として 朽ちることのない木を選び、 巧みな細工人を求めて、 動くことのない像を立たせる。 |