# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 43 | 6 | אֹמַר לַצָּפֹון תֵּנִי וּלְתֵימָן אַל־תִּכְלָאִי הָבִיאִי בָנַי מֵרָחֹוק וּבְנֹותַי מִקְצֵה הָאָרֶץ׃ 彼は北に、私をください、そしてイエメンに、私は息子たちを遠くから、娘たちを地の果てから連れてきたと言いました。 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back; bring my sons from far, and my daughters from the end of the earth; 北に言います。あきらめる;そして南へ。戻らないでください。私の息子たちを遠くから連れてきてください。そして地の果てから来た私の娘たち。 わたしは北にむかって『ゆるせ』と言い、 南にむかって『留めるな』と言う。 わが子らを遠くからこさせ、 わが娘らを地の果からこさせよ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 43 | 7 | כֹּל הַנִּקְרָא בִשְׁמִי וְלִכְבֹודִי בְּרָאתִיו יְצַרְתִּיו אַף־עֲשִׂיתִיו׃ 私の名前で呼ばれるすべてのものと私の名誉のために、私はそれを作成し、作成し、作成しました every one that is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yea, whom I have made. 私の名前で呼ばれるすべての人。わたしの栄光のために創造した者たち。私が形成した人。はい。私が作った人。 すべてわが名をもってとなえられる者をこさせよ。 わたしは彼らをわが栄光のために創造し、 これを造り、これを仕立てた」。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 43 | 8 | הֹוצִיא עַם־עִוֵּר וְעֵינַיִם יֵשׁ וְחֵרְשִׁים וְאָזְנַיִם לָמֹו׃ 盲目、盲目、耳が聞こえず、舌が聞こえない人々を生み出した Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears. 目のある盲人を生み出しなさい。そして耳のあるろう者。 目があっても目しいのような民、 耳があっても耳しいのような民を連れ出せ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 43 | 9 | כָּל־הַגֹּויִם נִקְבְּצוּ יַחְדָּו וְיֵאָסְפוּ לְאֻמִּים מִי בָהֶם יַגִּיד זֹאת וְרִאשֹׁנֹות יַשְׁמִיעֻנוּ יִתְּנוּ עֵדֵיהֶם וְיִצְדָּקוּ וְיִשְׁמְעוּ וְיֹאמְרוּ אֱמֶת׃ すべての国民が集められ、彼らは国民に集められます。彼らは彼らの中でこれを言い、最初の人は聞き、彼らの証言をし、義人になり、聞き、真実を話します。 . Let all the nations be gathered together, and let the peoples be assembled: who among them can declare this, and show us former things? let them bring their witnesses, that they may be justified; or let them hear, and say, It is truth. すべての国民を集めましょう。そして人々を集めさせてください:彼らの中で誰がこれを宣言することができます.以前のものを見せてくれますか?彼らに証人を連れて来させてください。それらが正当化されるように。または彼らに聞かせてください。そして、言います。本当です。 国々はみな相つどい、 もろもろの民は集まれ。 彼らのうち、だれがこの事を告げ、 さきの事どもを、 われわれに聞かせることができるか。 その証人を出して、おのれの正しい事を証明させ、 それを聞いて「これは真実だ」と言わせよ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 43 | 10 | אַתֶּם עֵדַי נְאֻם־יְהוָה וְעַבְדִּי אֲשֶׁר בָּחָרְתִּי לְמַעַן תֵּדְעוּ וְתַאֲמִינוּ לִי וְתָבִינוּ כִּי־אֲנִי הוּא לְפָנַי לֹא־נֹוצַר אֵל וְאַחֲרַי לֹא יִהְיֶה׃ ס あなたはエホバのスピーチの証人であり、あなたが私を知り、信じ、私が彼であることを理解するために私が選んだ私のしもべです。 Ye are my witnesses, saith Jehovah, and my servant whom I have chosen; that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me. あなたがたは私の証人です。エホバは言われます。わたしが選んだしもべ。あなたがたがわたしを知り、信じることができるように。そして、私が彼であることを理解してください。私の前に神は形成されていませんでした。私の後にもありません。 主は言われる、「あなたがたはわが証人、 わたしが選んだわがしもべである。 それゆえ、あなたがたは知って、わたしを信じ、 わたしが主であることを悟ることができる。 わたしより前に造られた神はなく、 わたしより後にもない。 |