へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 44 23 רָנּוּ שָׁמַיִם כִּי־עָשָׂה יְהוָה הָרִיעוּ תַּחְתִּיֹּות אָרֶץ פִּצְחוּ הָרִים רִנָּה יַעַר וְכָל־עֵץ בֹּו כִּי־גָאַל יְהוָה יַעֲקֹב וּבְיִשְׂרָאֵל יִתְפָּאָר׃ פ
天に雨が降る. エホバがそれを行われたから. 地の基が揺れ動く. 山に雨が降る. 森とその中のすべての木に雨が降る. エホバがヤコブとイスラエルを繁栄させる.

Sing, O ye heavens, for Jehovah hath done it; shout, ye lower parts of the earth; break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for Jehovah hath redeemed Jacob, and will glorify himself in Israel.
歌う。おお、天よ。エホバがそれをなさったからです。叫ぶ。地球の下層部。歌い始める。山よ。森よ。エホバがヤコブを贖われたからである。そしてイスラエルで栄光を現します。

てんよ、うたえ、しゅがこのことをなされたから。 ふかところよ、ばわれ。 もろもろのやまよ、はやしおよびそのなかのもろもろのよ、 こえはなってうたえ。 しゅはヤコブをあがない、 イスラエルのうちに栄光えいこうをあらわされたから。
0 Isaiah イザヤ書 44 24 כֹּה־אָמַר יְהוָה גֹּאֲלֶךָ וְיֹצֶרְךָ מִבָּטֶן אָנֹכִי יְהוָה עֹשֶׂה כֹּל נֹטֶה שָׁמַיִם לְבַדִּי רֹקַע הָאָרֶץ [מִי כ] [אִתִּי כ] (מֵאִתִּי׃ ק)
このように、主、あなたの贖い主、そしてあなたの創造主は私の子宮から言われました、主は私によって空のすべての傾きを地の底にします[Mi 20] [私と一緒に2]

Thus saith Jehovah, thy Redeemer, and he that formed thee from the womb: I am Jehovah, that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth (who is with me?);
エホバはこう言われます。あなたの贖い主。そして、あなたを子宮から形作った彼:私はエホバです。それはすべてのものを作ります。それは天だけを伸ばします。それは地球に広がっています(誰が私と一緒にいますか?)。

あなたをあがない、 あなたを胎内たいないつくられたしゅはこうわれる、 「わたしはしゅである。わたしはよろずのものつくり、 ただわたしだけがてんをのべ、をひらき、 ――だれがわたしとともにいたか――
0 Isaiah イザヤ書 44 25 מֵפֵר אֹתֹות בַּדִּים וְקֹסְמִים יְהֹולֵל מֵשִׁיב חֲכָמִים אָחֹור וְדַעְתָּם יְשַׂכֵּל׃
魔術と魔術師のしるしを破る者は惑わされ、賢者を引き返し、彼らの理解は啓発される。

that frustrateth the signs of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
それはうそつきのしるしを挫折させます。そして占い師を怒らせます。それは賢者を後退させます。彼らの知識を愚かなものにします。

いつわもののしるしをむなしくし、 うらなものくるわせ、 かしこものをうしろに退しりぞけて、その知識ちしきおろかにする。
0 Isaiah イザヤ書 44 26 מֵקִים דְּבַר עַבְדֹּו וַעֲצַת מַלְאָכָיו יַשְׁלִים הָאֹמֵר לִירוּשָׁלִַם תּוּשָׁב וּלְעָרֵי יְהוּדָה תִּבָּנֶינָה וְחָרְבֹותֶיהָ אֲקֹומֵם׃
彼はしもべの言葉と天使たちの助言を確立し、「エルサレムには人が住み、ユダの町々が建てられ、彼らの剣が掲げられる」と言った。

that confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith of Jerusalem, She shall be inhabited; and of the cities of Judah, They shall be built, and I will raise up the waste places thereof;
それは彼のしもべの言葉を確認します。そして彼の使者の助言を実行します。とエルサレムについて語っています。彼女は住むべきです。ユダの町々の。それらは構築されます。わたしはその廃墟を立ち上げます。

わたしは、わがしもべの言葉ことばげさせ、 わが使つかいはかりごとをらせ、 エルサレムについては、 『これはたみところとなる』とい、 ユダのもろもろのまちについては、 『ふたたびてられる、 わたしはそのあとおこそう』とい、
0 Isaiah イザヤ書 44 27 הָאֹמֵר לַצּוּלָה חֳרָבִי וְנַהֲרֹתַיִךְ אֹובִישׁ׃
彼はズラーに剣を、敵にオビッシュを言いました。

that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers;
それは深みに言います。乾いてください。わたしはあなたの川を干上がらせます。

またふちについては、『かわけ、わたしは あなたのもろもろのかわす』とい、