へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 45 15 אָכֵן אַתָּה אֵל מִסְתַּתֵּר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֹושִׁיעַ׃
確かに、あなたは隠れた神、イスラエルの神、救い主です。

Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
本当にあなたは自分を隠す神です。イスラエルの神よ。救世主。

イスラエルのかみ救主すくいぬしよ、 まことに、あなたは ご自分じぶんかくしておられるかみである。
0 Isaiah イザヤ書 45 16 בֹּושׁוּ וְגַם־נִכְלְמוּ כֻּלָּם יַחְדָּו הָלְכוּ בַכְּלִמָּה חָרָשֵׁי צִירִים׃
彼らは恥ずかしくて、皆一緒に困惑しました。

They shall be put to shame, yea, confounded, all of them; they shall go into confusion together that are makers of idols.
彼らは恥をかかせるでしょう。はい。混乱した。それらすべて;偶像の作り手である彼らは一緒に混乱するでしょう。

偶像ぐうぞうつくものみなはじい、はずかしめをけ、 ともに、あわてふためいて退しりぞく。
0 Isaiah イザヤ書 45 17 יִשְׂרָאֵל נֹושַׁע בַּיהוָה תְּשׁוּעַת עֹולָמִים לֹא־תֵבֹשׁוּ וְלֹא־תִכָּלְמוּ עַד־עֹולְמֵי עַד׃ פ
イスラエルは、世界の救いであるヤハウェによって救われています。

[ But] Israel shall be saved by Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be put to shame nor confounded world without end.
[しかし] イスラエルはエホバによって救われ、永遠の救いがあります。

しかし、イスラエルはしゅすくわれて、 とこしえのすくいる。 あなたがたは世々よよかぎりなく、 はじわず、はずかしめをけない。
0 Isaiah イザヤ書 45 18 כִּי כֹה אָמַר־יְהוָה בֹּורֵא הַשָּׁמַיִם הוּא הָאֱלֹהִים יֹצֵר הָאָרֶץ וְעֹשָׂהּ הוּא כֹונְנָהּ לֹא־תֹהוּ בְרָאָהּ לָשֶׁבֶת יְצָרָהּ אֲנִי יְהוָה וְאֵין עֹוד׃
天の創造者であるヤーウェはこう言った、彼は神であり、地球の創造者であり、彼はそれを作り、そして彼はそれを作った; 安息日の創造について混乱しないでください. 私はエホバであり、何もありませんもっと。

For thus saith Jehovah that created the heavens, the God that formed the earth and made it, that established it and created it not a waste, that formed it to be inhabited: I am Jehovah; and there is none else.
天を創造されたエホバはこう言われるからです。大地を造り、造った神。それを確立し、無駄のないものにしました。私はエホバです。そして他にはありません。

てん創造そうぞうされたしゅ、すなわちかみであって またをもつくし、これをかたくし、 いたずらにこれを創造そうぞうされず、 これをひとのすみかにつくられたしゅはこうわれる、 「わたしはしゅである、わたしのほかにかみはない。
0 Isaiah イザヤ書 45 19 לֹא בַסֵּתֶר דִּבַּרְתִּי בִּמְקֹום אֶרֶץ חֹשֶׁךְ לֹא אָמַרְתִּי לְזֶרַע יַעֲקֹב תֹּהוּ בַקְּשׁוּנִי אֲנִי יְהוָה דֹּבֵר צֶדֶק מַגִּיד מֵישָׁרִים׃
私は暗黒の地でひそかに話したことがありません。

I have not spoken in secret, in a place of the land of darkness; I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I, Jehovah, speak righteousness, I declare things that are right.
私は秘密裏に話したことはありません。暗黒の地で。私はヤコブの子孫には言わなかった。無駄に私を求めてください:私はエホバです。正義を語る。私は正しいことを宣言します。

わたしはかくれたところ、くらところかたらず、 ヤコブの子孫しそんに 『わたしをたずねるのはむだだ』とわなかった。 しゅなるわたしはただしいことかたり、 まっすぐなことげる。