# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 46 | 5 | לְמִי תְדַמְיוּנִי וְתַשְׁווּ וְתַמְשִׁלוּנִי וְנִדְמֶה׃ あなたは私を誰にたとえ、比較し、私を誰にたとえ、似せてくれますか? To whom will ye like me, and make me equal, and compare me, that we may be like? あなたは誰に私を好きですか。そして私を平等にしてください。そして私を比較してください。私たちのようになるには? あなたがたは、わたしをだれにたぐい、 だれと等しくし、だれにくらべ、 かつなぞらえようとするのか。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 46 | 6 | הַזָּלִים זָהָב מִכִּיס וְכֶסֶף בַּקָּנֶה יִשְׁקֹלוּ יִשְׂכְּרוּ צֹורֵף וְיַעֲשֵׂהוּ אֵל יִסְגְּדוּ אַף־יִשְׁתַּחֲוּוּ ׃ ポケットから金を失い、葦で銀を失った者は、それを量り、金細工師を雇い、神を作ります。 Such as lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, they hire a goldsmith, and he maketh it a god; they fall down, yea, they worship. バッグから出して豪華なゴールドのような。天秤に銀をのせます。彼らは金細工師を雇います。そして彼はそれを神にします。彼らは倒れます。はい。彼らは崇拝します。 彼らは袋からこがねを注ぎ出し、 はかりをもって、しろがねをはかり、 金細工人を雇って、それを神に造らせ、 これにひれ伏して拝む。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 46 | 7 | יִשָּׂאֻהוּ עַל־כָּתֵף יִסְבְּלֻהוּ וְיַנִּיחֻהוּ תַחְתָּיו וְיַעֲמֹד מִמְּקֹומֹו לֹא יָמִישׁ אַף־יִצְעַק אֵלָיו וְלֹא יַעֲנֶה מִצָּרָתֹו לֹא יֹושִׁיעֶנּוּ׃ ס 彼らは彼を彼の肩に担ぎ、彼を担ぎ、彼の下に置き、彼はその場所から立ち上がり、彼の口に触れず、彼に向かって叫び、彼は彼の問題に答えないだろう. 、彼らは彼を救いません。 They bear it upon the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it standeth, from its place shall it not remove: yea, one may cry unto it, yet can it not answer, nor save him out of his trouble. 彼らはそれを肩に担ぎます。彼らはそれを運びます。所定の位置にセットします。そしてそれは立つ。その場所から取り除かれません:そうです。それに向かって叫ぶかもしれません。それでも答えられない。彼を苦難から救うこともできません。 彼らはこれをもたげて肩に載せ、 持って行って、その所に置き、そこに立たせる。 これはその所から動くことができない。 人がこれに呼ばわっても答えることができない。 また彼をその悩みから救うことができない。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 46 | 8 | זִכְרוּ־זֹאת וְהִתְאֹשָׁשׁוּ הָשִׁיבוּ פֹושְׁעִים עַל־לֵב׃ これを思い出して回復し、犯罪者をあなたの心に戻してください。 Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, O ye transgressors. これを覚えて。そして自分自身を男性に見せてください。もう一度思い出してください。おお、反逆者たちよ。 あなたがたはこの事をおぼえ、よく考えよ。 そむける者よ、この事を心にとめよ、 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 46 | 9 | זִכְרוּ רִאשֹׁנֹות מֵעֹולָם כִּי אָנֹכִי אֵל וְאֵין עֹוד אֱלֹהִים וְאֶפֶס כָּמֹונִי׃ 私は神であり、他の神はなく、私のようなものはありません。 Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; [I am] God, and there is none like me; 昔のことを思い出してください。私は神だからです。他には何もありません。 [私は神。そして、私のような人はいません。 いにしえよりこのかたの事をおぼえよ。 わたしは神である、わたしのほかに神はない。 わたしは神である、わたしと等しい者はない。 |