へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 47 12 עִמְדִי־נָא בַחֲבָרַיִךְ וּבְרֹב כְּשָׁפַיִךְ בַּאֲשֶׁר יָגַעַתְּ מִנְּעוּרָיִךְ אוּלַי תּוּכְלִי הֹועִיל אוּלַי תַּעֲרֹוצִי׃
あなたが若い頃からたどり着いたところを、あなたの友人とできる限りそばに置いてください。

Stand now with thine enchantments, and with the multitude of thy sorceries, wherein thou hast labored from thy youth; if so be thou shalt be able to profit, if so be thou mayest prevail.
あなたの魔法で今立ってください。そしてあなたの魔法の多くで。あなたは若い頃から苦労してきました。もしそうなら、あなたは利益を得ることができるでしょう。もしそうなら、あなたは勝つかもしれません。

あなたがわかときからつとったあなたの魔法まほうと、 おおくの魔術まじゅつとをもってちむかってみよ、 あるいは成功せいこうするかもしれない、 あるいはてきおそれさせるかもしれない。
0 Isaiah イザヤ書 47 13 נִלְאֵית בְּרֹב עֲצָתָיִךְ יַעַמְדוּ־נָא וְיֹושִׁיעֻךְ [הָבְרוּ כ] (הֹבְרֵי ק) שָׁמַיִם הַחֹזִים בַּכֹּוכָבִים מֹודִיעִם לֶחֳדָשִׁים מֵאֲשֶׁר יָבֹאוּ עָלָיִךְ׃
あなたの助言のほとんどのネラヤットは、彼らを立たせてあなたを救う

Thou art wearied in the multitude of thy counsels: let now the astrologers, the star-gazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from the things that shall come upon thee.
あなたは多くの助言にうんざりしています。スターゲイザー。毎月の予言者。立ち上がる。そしてあなたに臨む事からあなたを救ってください。

あなたはおおくのはかりごとによってうみつかれた。 かのてんかつものほしもの新月しんげつによって、あなたにのぞことげるものちあがらせて、あなたをすくわせてみよ。
0 Isaiah イザヤ書 47 14 הִנֵּה הָיוּ כְקַשׁ אֵשׁ שְׂרָפָתַם לֹא־יַצִּילוּ אֶת־נַפְשָׁם מִיַּד לֶהָבָה אֵין־גַּחֶלֶת לַחְמָם אוּר לָשֶׁבֶת נֶגְדֹּו׃
見よ、彼らは燃える火の中の無精ひげのようだった。

Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before.
見よ。彼らは無精ひげのようになります。火は彼らを焼き尽くす。彼らは炎の力から身を守ることはできません。それは暖まる石炭ではありません。前に座る火もありません。

よ、かれらはわらのようになって、 ほろぼされ、 自分じぶんほのおいきおいから、すくすことができない。 そのあたためる炭火すみびではない、 またそのまえにすわるべきでもない。
0 Isaiah イザヤ書 47 15 כֵּן הָיוּ־לָךְ אֲשֶׁר יָגָעַתְּ סֹחֲרַיִךְ מִנְּעוּרַיִךְ אִישׁ לְעֶבְרֹו תָּעוּ אֵין מֹושִׁיעֵךְ׃ ס
はい、あなたの商人があなたの若い頃から到着したとき、あなたが迷子になった男があなたのためにありました、あなたのための救世主はいません。

Thus shall the things be unto thee wherein thou hast labored: they that have trafficked with thee from thy youth shall wander every one to his quarter; there shall be none to save thee.
このように、あなたが働いたものはあなたのものになるでしょう。あなたを救う者はだれもいないでしょう。

あなたがつとめておこなったものと、 あなたのわかときからあなたといしたものとは、 ついにこのようになる。 かれらはめいめい自分じぶん方向ほうこうにさすらいゆき、 ひとりもあなたをすくものはない。
0 Isaiah イザヤ書 48 1 שִׁמְעוּ־זֹאת בֵּית־יַעֲקֹב הַנִּקְרָאִים בְּשֵׁם יִשְׂרָאֵל וּמִמֵּי יְהוּדָה יָצָאוּ הַנִּשְׁבָּעִים ׀ בְּשֵׁם יְהוָה וּבֵאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יַזְכִּירוּ לֹא בֶאֱמֶת וְלֹא בִצְדָקָה׃
ヤコブの家よ、これを聞け。彼らはイスラエルの名によって呼ばれ、ヤーウェとイスラエルの神の名によって誓った七人はヤコブから出た。

Hear ye this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah; who swear by the name of Jehovah, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness
これを聞け。ヤコブの家よ。彼らはイスラエルの名で呼ばれています。そしてユダの水から出てきます。エホバの名にかけて誓う者。イスラエルの神に言及しなさい。しかし、真実ではありません。正義においても

ヤコブのいえよ、これをけ。 あなたがたはイスラエルのをもってとなえられ、 ユダのこしからしゅによってちかい、 イスラエルのかみをとなえるけれども、 真実しんじつをもってせず、正義せいぎをもってしない。