# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 48 | 7 | עַתָּה נִבְרְאוּ וְלֹא מֵאָז וְלִפְנֵי־יֹום וְלֹא שְׁמַעְתָּם פֶּן־תֹּאמַר הִנֵּה יְדַעְתִּין׃ 今、私たちはトウモロコシからではなく、その日の前に作成されました。 They are created now, and not from of old; and before this day thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them. それらは現在作成されています。昔からではありません。そして今日まで、あなたはそれらを聞いていませんでした。言わないように。見よ。私は彼らを知っていました。 これらの事はいま創造されたので、 いにしえからあったのではない。 この日以前には、あなたはこれを聞かなかった。 そうでなければ、あなたは言うだろう、 『見よ、わたしはこれを知っていた』と。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 48 | 8 | גַּם לֹא־שָׁמַעְתָּ גַּם לֹא יָדַעְתָּ גַּם מֵאָז לֹא־פִתְּחָה אָזְנֶךָ כִּי יָדַעְתִּי בָּגֹוד תִּבְגֹּוד וּפֹשֵׁעַ מִבֶּטֶן קֹרָא לָךְ׃ あなたは聞いたことも知らなかったし、耳も開かなかった。裏切り、裏切り、腹から出る悪があなたを呼んでいることを知っていたからだ。 Yea, thou heardest not; yea, thou knewest not; yea, from of old thine ear was not opened: for I knew that thou didst deal very treacherously, and wast called a transgressor from the womb. ええ。あなたは聞いたことがない。はい。あなたは知りませんでした。はい。昔からあなたの耳は開かれていませんでした。胎内から背き者と呼ばれた。 あなたはこれを聞くこともなく、知ることもなく、 あなたの耳は、いにしえから開かれなかった。 わたしはあなたが全く不信実で、 生れながら反逆者ととなえられたことを 知っていたからである。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 48 | 9 | לְמַעַן שְׁמִי אַאֲרִיךְ אַפִּי וּתְהִלָּתִי אֶחֱטָם־לָךְ לְבִלְתִּי הַכְרִיתֶךָ׃ 私の名のために、私は私の鼻と私の栄光を伸ばし、私の割礼のためにあなたを封印します。 For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off. 私の名前のために、私は私の怒りを延期します。そして、私の賛美のために、私はあなたのために控えます。私があなたを断ち切らないように。 わが名のために、わたしは怒りをおそくする。 わが誉のために、わたしはこれをおさえて、 あなたを断ち滅ぼすことをしない。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 48 | 10 | הִנֵּה צְרַפְתִּיךָ וְלֹא בְכָסֶף בְּחַרְתִּיךָ בְּכוּר עֹנִי׃ 見よ、あなたの金だ。金ではなく、貧困の初子と共に。 Behold, I have refined thee, but not as silver; I have chosen thee in the furnace of affliction. 見よ。私はあなたを精錬しました。しかし、銀ほどではありません。私は苦しみの炉であなたを選びました。 見よ、わたしはあなたを練った。 しかし銀のようにではなくて、 苦しみの炉をもってあなたを試みた。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 48 | 11 | לְמַעֲנִי לְמַעֲנִי אֶעֱשֶׂה כִּי אֵיךְ יֵחָל וּכְבֹודִי לְאַחֵר לֹא־אֶתֵּן׃ ס 私自身のために、私自身のために、私は彼にそれを与えないので、私はそれを行います、そして私の名誉は後で。 For mine own sake, for mine own sake, will I do it; for how should [my name] be profaned? and my glory will I not give to another. 私自身のために。私自身のために。やりますか? [私の名前]はどのように冒涜されるべきですか?わたしの栄光はほかの人に与えません。 わたしは自分のために、自分のためにこれを行う。 どうしてわが名を汚させることができよう。 わたしはわが栄光を ほかの者に与えることをしない。 |