へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 48 2 כִּי־מֵעִיר הַקֹּדֶשׁ נִקְרָאוּ וְעַל־אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל נִסְמָכוּ יְהוָה צְבָאֹות שְׁמֹו׃ ס
彼らは聖なる都から召され、イスラエルの神は万軍のエホバと呼ばれたからです。

(for they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the God of Israel; Jehovah of hosts is his name):
(彼らは自分たちを聖なる都と呼び、イスラエルの神にとどまります。彼の名は万軍のエホバです):

かれらはみずからせいなるみやこのものととなえ、 イスラエルのかみたのむ。 その万軍ばんぐんしゅという。
0 Isaiah イザヤ書 48 3 הָרִאשֹׁנֹות מֵאָז הִגַּדְתִּי וּמִפִּי יָצְאוּ וְאַשְׁמִיעֵם פִּתְאֹם עָשִׂיתִי וַתָּבֹאנָה׃
私が話した粟の最初のもの、そして私の口から彼らが出てきた、そして私はそれらを鳴らそう. 突然、私はそうして見た.

I have declared the former things from of old; yea, they went forth out of my mouth, and I showed them: suddenly I did them, and they came to pass.
私は昔から前者のことを宣言してきました。はい。彼らは私の口から出ました。そして私はそれらを見せました:突然私はそれらをしました。そして彼らは実現した。

「わたしはさきにったことを、いにしえからげた。 わたしはくちからしてかれらにらせた。 わたしは、にわかにこのことおこない、そしてった。
0 Isaiah イザヤ書 48 4 מִדַּעְתִּי כִּי קָשֶׁה אָתָּה וְגִיד בַּרְזֶל עָרְפֶּךָ וּמִצְחֲךָ נְחוּשָׁה׃
あなたの首は鉄のように固く、額はしっかりしています。

Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
私はあなたが頑固であることを知っていたからです。あなたの首は鉄筋です。そしてあなたの額の真鍮。

わたしはあなたが、かたくなで、そのくびてつすじ、 そのひたい青銅せいどうであることをるゆえに、
0 Isaiah イザヤ書 48 5 וָאַגִּיד לְךָ מֵאָז בְּטֶרֶם תָּבֹוא הִשְׁמַעְתִּיךָ פֶּן־תֹּאמַר עָצְבִּי עָשָׂם וּפִסְלִי וְנִסְכִּי צִוָּם׃
そして、あなたが来る前にそれについてあなたに話します、そしてあなたはそれを聞くでしょう.

therefore I have declared it to thee from of old; before it came to pass I showed it thee; lest thou shouldest say, Mine idol hath done them, and my graven image, and my molten image, hath commanded them.
したがって、私は昔からあなたに宣言してきました。それが起こる前に、私はあなたにそれを示しました。言わないように。私の偶像はそれらをやった.そして私の彫像。そして私の溶けたイメージ。彼らに命じた。

いにしえから、かのことをあなたにげ、 そのらないさきに、これをあなたにかせた。 そうでなければ、あなたはうだろう、 『わが偶像ぐうぞうがこれをしたのだ、 わがきざんだぞうと、ぞうがこれをめいじたのだ』と。
0 Isaiah イザヤ書 48 6 שָׁמַעְתָּ חֲזֵה כֻּלָּהּ וְאַתֶּם הֲלֹוא תַגִּידוּ הִשְׁמַעְתִּיךָ חֲדָשֹׁות מֵעַתָּה וּנְצֻרֹות וְלֹא יְדַעְתָּם׃
あなたは胸全体を聞いたことがありますが、あなたの聴覚はこれから新しくなり、囲まれ、知らなかったとは言えません。

Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have showed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known.
あなたはそれを聞いた。このすべてを見よ。そしてあなたがた。あなたがたはそれを宣言しないのですか。今回から新しいものをお見せしました。隠し事も。あなたが知らなかったもの。

あなたはすでにいた、 すべてこれがったことをよ。 あなたがたはこれをつたえないのか。 わたしはいまからあたらしいこと、 あなたがまだらないかくれたことを あなたにかせよう。