# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 45 | 25 | בַּיהוָה יִצְדְּקוּ וְיִתְהַלְלוּ כָּל־זֶרַע יִשְׂרָאֵל׃ 彼らはヤハウェによって義となり、イスラエルのすべての子孫は栄光を受けるでしょう。 In Jehovah shall all the seed of Israel be justified, and shall glory. エホバにおいて、イスラエルの子孫はすべて正当化される。そして栄光をおさめます。 しかしイスラエルの子孫は皆 主によって勝ち誇ることができる」。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 46 | 1 | כָּרַע בֵּל קֹרֵס נְבֹו הָיוּ עֲצַבֵּיהֶם לַחַיָּה וְלַבְּהֵמָה נְשֻׂאֹתֵיכֶם עֲמוּסֹות מַשָּׂא לַעֲיֵפָה׃ 彼は彼の預言者の十字架なしでひざまずきました. 彼らの神経は動物と牛のためにありました. Bel boweth down, Nebo stoopeth; their idols are upon the beasts, and upon the cattle: the things that ye carried about are made a load, a burden to the weary [beast] . ベルはお辞儀をします。 Nebo soopeth;彼らの偶像は獣の上にあります。そして牛に乗って、あなたがたが運んでいたものは荷物になります。疲れた[獣]の重荷。 ベルは伏し、ネボはかがみ、 彼らの像は獣と家畜との上にある。 あなたがたが持ち歩いたものは荷となり、 疲れた獣の重荷となった。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 46 | 2 | קָרְסוּ כָרְעוּ יַחְדָּו לֹא יָכְלוּ מַלֵּט מַשָּׂא וְנַפְשָׁם בַּשְּׁבִי הָלָכָה׃ ס 彼らは倒れて一緒にひざまずき、荷物を運ぶことができず、彼らの魂は捕らえられていました。 They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity. 彼らはかがむ。彼らは一緒にひれ伏します。彼らは負担を負うことができませんでした。しかし、彼ら自身は捕らえられています。 彼らはかがみ、彼らは共に伏し、 重荷となった者を救うことができず かえって、自分は捕われて行く。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 46 | 3 | שִׁמְעוּ אֵלַי בֵּית יַעֲקֹב וְכָל־שְׁאֵרִית בֵּית יִשְׂרָאֵל הַעֲמֻסִים מִנִּי־בֶטֶן הַנְּשֻׂאִים מִנִּי־רָחַם׃ ヤコブの家、イスラエルの家の残りのすべて、私の子宮に重荷を負っている人々、私の子宮を妊娠している人々、私の言うことを聞いてください。 Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne [by me] from their birth, that have been carried from the womb; 私に耳を傾けてください。ヤコブの家よ。イスラエルの家のすべての残りの者。彼らの誕生から[私によって]運ばれてきました。子宮から運ばれたもの; 「ヤコブの家よ、 イスラエルの家の残ったすべての者よ、 生れ出た時から、わたしに負われ、 胎を出た時から、わたしに持ち運ばれた者よ、 わたしに聞け。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 46 | 4 | וְעַד־זִקְנָה אֲנִי הוּא וְעַד־שֵיבָה אֲנִי אֶסְבֹּל אֲנִי עָשִׂיתִי וַאֲנִי אֶשָּׂא וַאֲנִי אֶסְבֹּל וַאֲמַלֵּט׃ ס そして、老年まで私は彼であり、私が戻るまで私は苦しむでしょう and even to old age I am he, and even to hoar hairs will I carry [you] ; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver. そして老後も私は彼です。そして、私は髪を枯らすまで[あなた]を運びます。作りました。そして私は耐えます。はい。運びます。そして届けます。 わたしはあなたがたの年老いるまで変らず、 白髪となるまで、あなたがたを持ち運ぶ。 わたしは造ったゆえ、必ず負い、 持ち運び、かつ救う。 |