へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 49 10 לֹא יִרְעָבוּ וְלֹא יִצְמָאוּ וְלֹא־יַכֵּם שָׁרָב וָשָׁמֶשׁ כִּי־מְרַחֲמָם יְנַהֲגֵם וְעַל־מַבּוּעֵי מַיִם יְנַהֲלֵם׃
彼らは飢えることもなく、渇くこともなく、飲んだり燃やしたりすることもない。

They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them will lead them, even by springs of water will he guide them.
彼らは飢えることも渇くこともない。熱気も太陽も彼らを攻撃することはありません。水の泉によっても彼らを導きます。

かれらはえることがなく、かわくこともない。 またあつかぜも、太陽たいようかれらをつことはない。 かれらをあわれむものかれらをみちびき、 いずみのほとりにかれらをみちびかれるからだ。
0 Isaiah イザヤ書 49 11 וְשַׂמְתִּי כָל־הָרַי לַדָּרֶךְ וּמְסִלֹּתַי יְרֻמוּן׃
そして、私はすべての山を邪魔し、私のレールは滑らかです.

And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.
わたしはすべての山を道にする。わたしの大路は高められる。

わたしは、わがもろもろのやまみちとし、 わが大路おおじたかくする。
0 Isaiah イザヤ書 49 12 הִנֵּה־אֵלֶּה מֵרָחֹוק יָבֹאוּ וְהִנֵּה־אֵלֶּה מִצָּפֹון וּמִיָּם וְאֵלֶּה מֵאֶרֶץ סִינִים׃
見よ、これらは遠くから来た、そして見よ、これらは北と海から来た、そしてこれらは中国人の土地から来た。

Lo, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
ロー。これらは遠くから来るでしょう。と。見よ。これらは北からと西からです。そしてこれらはシニムの地から来た。

よ、人々ひとびととおくからる。 よ、人々ひとびときたから西にしから、 またスエネのからる」。
0 Isaiah イザヤ書 49 13 רָנּוּ שָׁמַיִם וְגִילִי אָרֶץ [יִפְצְחוּ כ] (וּפִצְחוּ ק) הָרִים רִנָּה כִּי־נִחַם יְהוָה עַמֹּו וַעֲנִיָּו יְרַחֵם׃ ס
天が叫び、地の水が山を泣かせます。

Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for Jehovah hath comforted his people, and will have compassion upon his afflicted.
歌う。天よ。そして喜んでください。大地よ。そして歌い始めます。山よ、エホバはご自分の民を慰めてくださった。そして彼の苦しんでいる人を憐れみます。

てんよ、うたえ、よ、よろこべ。 もろもろのやまよ、こえはなってうたえ。 しゅはそのたみなぐさめ、 そのくるしむものをあわれまれるからだ。
0 Isaiah イザヤ書 49 14 וַתֹּאמֶר צִיֹּון עֲזָבַנִי יְהוָה וַאדֹנָי שְׁכֵחָנִי׃
シオンは言った、「主よ、わたしをお見捨てください。主よ、わたしをお忘れください」。

But Zion said, Jehovah hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me.
しかしシオンは言った。エホバは私を見捨てました。そして主は私を忘れました。

しかしシオンはった、 「しゅはわたしをて、しゅはわたしをわすれられた」と。