へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 51 3 כִּי־נִחַם יְהוָה צִיֹּון נִחַם כָּל־חָרְבֹתֶיהָ וַיָּשֶׂם מִדְבָּרָהּ כְּעֵדֶן וְעַרְבָתָהּ כְּגַן־יְהוָה שָׂשֹׂון וְשִׂמְחָה יִמָּצֵא בָהּ תֹּודָה וְקֹול זִמְרָה׃ ס
エホバはシオンを慰め、そのすべての剣を慰め、その砂漠をエデンのようにし、牧草地をエホバの園のようにする.

For Jehovah hath comforted Zion; he hath comforted all her waste places, and hath made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Jehovah; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.
エホバがシオンを慰めたからです。彼は彼女の荒れ果てた場所をすべて慰めてくれました。彼女の荒野をエデンのようにした。彼女の砂漠はヤーウェの園のようだ。喜びと喜びがそこにあるでしょう。感謝祭。そしてメロディーの声。

しゅはシオンをなぐさめ、 またそのすべてれたところなぐさめて、 その荒野あらのをエデンのように、 そのさばくをしゅそののようにされる。 こうして、そのなかよろこびとたのしみとがあり、 感謝かんしゃうたこえとがある。
0 Isaiah イザヤ書 51 4 הַקְשִׁיבוּ אֵלַי עַמִּי וּלְאוּמִּי אֵלַי הַאֲזִינוּ כִּי תֹורָה מֵאִתִּי תֵצֵא וּמִשְׁפָּטִי לְאֹור עַמִּים אַרְגִּיעַ׃
私の言うことを聞いてください、私の民、そして私の国、私の言うことを聞いてください、トーラーが私から来て、私の裁きが私の民の光となるからです。

Attend unto me, O my people; and give ear unto me, O my nation: for a law shall go forth from me, and I will establish my justice for a light of the peoples.
私に出席してください。わが民よ。わたしに耳を傾けてください。わが国民よ、律法がわたしから出るからです。そして、私は人々の光のために私の正義を確立します.

わがたみよ、わたしにけ、 わがくにびとよ、わたしにみみかたむけよ。 律法りっぽうはわたしから、 わがみちはもろもろのたみひかりとなる。
0 Isaiah イザヤ書 51 5 קָרֹוב צִדְקִי יָצָא יִשְׁעִי וּזְרֹעַי עַמִּים יִשְׁפֹּטוּ אֵלַי אִיִּים יְקַוּוּ וְאֶל־זְרֹעִי יְיַחֵלוּן׃
私の義なる親族であるジェシーが出てきて、人々の子孫が私を裁くでしょう; 島々は希望し、私の子孫を切望するでしょう.

My righteousness is near, my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the peoples; the isles shall wait for me, and on mine arm shall they trust.
私の義は近い。私の救いは出て行った。そして私の武器は人々を裁くでしょう。島々は私を待ちます。そして、彼らは私の腕を信頼するでしょう。

わがはすみやかにちかづき、 わがすくいった。 わがうではもろもろのたみおさめる。 海沿うみぞいの国々くにぐにはわたしをのぞみ、 わがうでたのむ。
0 Isaiah イザヤ書 51 6 שְׂאוּ לַשָּׁמַיִם עֵינֵיכֶם וְהַבִּיטוּ אֶל־הָאָרֶץ מִתַּחַת כִּי־שָׁמַיִם כֶּעָשָׁן נִמְלָחוּ וְהָאָרֶץ כַּבֶּגֶד תִּבְלֶה וְיֹשְׁבֶיהָ כְּמֹו־כֵן יְמוּתוּן וִישׁוּעָתִי לְעֹולָם תִּהְיֶה וְצִדְקָתִי לֹא תֵחָת׃ ס
空に目を上げて下の地球を見てください。空は煙のように塩辛くなり、地球はすり減る衣服のようになり、その住民はそのように死にます。私の救いは永遠に続きます。

Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath; for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment; and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
天に向かって目を上げてください。そして下の地球を見てください。天は煙のように消えるからです。そして大地は衣のように古くなる。そこに住む者は同じように死ぬが、わたしの救いはとこしえにある。そして私の義は廃止されません。

をあげててんまたまたしたなるよ。 てんけむりのようにえ、ころものようにふるび、 そのなかものは、ぶよのようにぬ。 しかし、わがすくいはとこしえにながらえ、 わがはくじけることがない。
0 Isaiah イザヤ書 51 7 שִׁמְעוּ אֵלַי יֹדְעֵי צֶדֶק עַם תֹּורָתִי בְלִבָּם אַל־תִּירְאוּ חֶרְפַּת אֱנֹושׁ וּמִגִּדֻּפֹתָם אַל־תֵּחָתּוּ׃
義を知る者よ、私の律法を心に抱いて、私の言うことを聞きなさい。

Hearken unto me, ye that know righteousness, the people in whose heart is my law; fear ye not the reproach of men, neither be ye dismayed at their revilings.
私に耳を傾けてください。あなたがたは義を知っています。私の律法を心に留めている人々。人の非難を恐れるな。彼らのののしりに落胆してはならない。

ものよ、 こころのうちにわが律法りっぽうをたもつものよ、わたしにけ。 ひとのそしりをおそれてはならない、 かれらのののしりにおどろいてはならない。