# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 51 | 8 | כִּי כַבֶּגֶד יֹאכְלֵם עָשׁ וְכַצֶּמֶר יֹאכְלֵם סָס וְצִדְקָתִי לְעֹולָם תִּהְיֶה וִישׁוּעָתִי לְדֹור דֹּורִים׃ ס 蛾は衣のように食べ、羊毛は虫のように食べるからである。私の義はとこしえに、私の救いは代々に及ぶ。 For the moth shall eat them up like a garment, and the worm shall eat them like wool; but my righteousness shall be for ever, and my salvation unto all generations. 蛾がそれらを衣のように食い尽くすからです。虫は羊毛のようにそれらを食べます。しかし、私の義はとこしえにあります。わたしの救いをすべての世代に。 彼らは衣のように、しみに食われ、 羊の毛のように虫に食われるからだ。 しかし、わが義はとこしえにながらえ、 わが救はよろず代に及ぶ」。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 51 | 9 | עוּרִי עוּרִי לִבְשִׁי־עֹז זְרֹועַ יְהוָה עוּרִי כִּימֵי קֶדֶם דֹּרֹות עֹולָמִים הֲלֹוא אַתְּ־הִיא הַמַּחְצֶבֶת רַהַב מְחֹולֶלֶת תַּנִּין׃ ウリ、ウリ、ヤギの服、エホバの腕、ウリ、古代の皮、世界の世代、これはワニの創造者、ラブの採石場です。 Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Is it not thou that didst cut Rahab in pieces, that didst pierce the monster? 起きた。起きた。力をつける。エホバの腕よ。起きた。昔のように。古代の世代。ラハブを切り刻んだのはあなたではないか。モンスターを突き刺したのは? 主のかいなよ、 さめよ、さめよ、力を着よ。 さめて、いにしえの日、昔の代にあったようになれ。 ラハブを切り殺し、 龍を刺し貫いたのは、あなたではなかったか。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 51 | 10 | הֲלֹוא אַתְּ־הִיא הַמַּחֲרֶבֶת יָם מֵי תְּהֹום רַבָּה הַשָּׂמָה מַעֲמַקֵּי־יָם דֶּרֶךְ לַעֲבֹר גְּאוּלִים׃ 大いなる深淵の海を破壊する者よ、贖われた者が海の深みを通り抜ける道を作った者。 Is it not thou that driedst up the sea, the waters of the great deep; that madest the depths of the sea a way for the redeemed to pass over? 海を干からびさせたのはあなたではないか。大深海の水。海の深さを、贖われた者が通り過ぎる道にしたのですか? 海をかわかし、大いなる淵の水をかわかし、 また海の深き所を、 あがなわれた者の過ぎる道とされたのは、 あなたではなかったか。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 51 | 11 | וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשׁוּבוּן וּבָאוּ צִיֹּון בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עֹולָם עַל־רֹאשָׁם שָׂשֹׂון וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּן נָסוּ יָגֹון וַאֲנָחָה׃ ס そして、ヤーウェに贖われた者は戻ってきて、シオンに来る。彼らの頭には、世界の炎と喜びがあり、平和と喜びが見いだされる。平和と正義とため息 And the ransomed of Jehovah shall return, and come with singing unto Zion; and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain gladness and joy; [and] sorrow and sighing shall flee away. そして、エホバの贖われた者が戻ってくる。シオンに向かって歌いながら来る。彼らの頭には永遠の喜びがあり、彼らは喜びと喜びを得るでしょう。 [そして]悲しみとため息は逃げ去ります。 主にあがなわれた者は、 歌うたいつつ、シオンに帰ってきて、 そのこうべに、とこしえの喜びをいただき、 彼らは喜びと楽しみとを得、 悲しみと嘆きとは逃げ去る。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 51 | 12 | אָנֹכִי אָנֹכִי הוּא מְנַחֶמְכֶם מִי־אַתְּ וַתִּירְאִי מֵאֱנֹושׁ יָמוּת וּמִבֶּן־אָדָם חָצִיר יִנָּתֵן׃ 私の主はあなたを慰めます、あなたは誰ですか、そして人からの死に注意してください、そして人からは干し草が与えられます. I, even I, am he that comforteth you: who art thou, that thou art afraid of man that shall die, and of the son of man that shall be made as grass; 私でさえ、あなたを慰める者です。あなたは誰なのですか。あなたは死ぬ人を恐れていると。また、草のようになる人の子から。 「わたしこそあなたを慰める者だ。 あなたは何者なれば、死ぬべき人を恐れ、 草のようになるべき人の子を恐れるのか。 |