へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 52 15 כֵּן יַזֶּה גֹּויִם רַבִּים עָלָיו יִקְפְּצוּ מְלָכִים פִּיהֶם כִּי אֲשֶׁר לֹא־סֻפַּר לָהֶם רָאוּ וַאֲשֶׁר לֹא־שָׁמְעוּ הִתְבֹּונָנוּ׃
そうです、これは多くの国々であり、王たちは彼らの口で彼らの上に飛びつきます。

so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand.
そのように彼は多くの国民をまき散らします。王たちは彼に口を閉ざすであろう。そして、彼らが聞いたことのないことを理解するでしょう。

かれおおくの国民こくみんおどろかす。 おうたちはかれのゆえにくちをつむぐ。 それはかれらがまだつたえられなかったことを、 まだかなかったことをさとるからだ。
0 Isaiah イザヤ書 53 1 מִי הֶאֱמִין לִשְׁמֻעָתֵנוּ וּזְרֹועַ יְהוָה עַל־מִי נִגְלָתָה׃
だれがわたしたちの話を信じましたか。エホバの腕はだれに現れましたか。

Who hath believed our message? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed?
誰が私たちのメッセージを信じましたか?エホバの腕は誰に示されましたか。

だれがわれわれのいたことを しんたか。 しゅうでは、だれにあらわれたか。
0 Isaiah イザヤ書 53 2 וַיַּעַל כַּיֹּונֵק לְפָנָיו וְכַשֹּׁרֶשׁ מֵאֶרֶץ צִיָּה לֹא־תֹאַר לֹו וְלֹא הָדָר וְנִרְאֵהוּ וְלֹא־מַרְאֶה וְנֶחְמְדֵהוּ׃
そして、彼は吸盤として彼の前に上がり、彼がTziaの土地から根絶されたとき、彼は恥ずかしがらず、見られず、見られず、喜ばれませんでした.

For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him.
彼は彼の前に優しい植物として育ったからです。乾いた大地から生えた根のように、形も美しさもありません。そして私たちが彼に会ったとき。私たちが彼に望むべき美しさはありません。

かれしゅまえ若木わかぎのように、 かわいたつちからのようにそだった。 かれにはわれわれのるべき姿すがたがなく、威厳いげんもなく、 われわれのしたうべきうつくしさもない。
0 Isaiah イザヤ書 53 3 נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים אִישׁ מַכְאֹבֹות וִידוּעַ חֹלִי וּכְמַסְתֵּר פָּנִים מִמֶּנּוּ נִבְזֶה וְלֹא חֲשַׁבְנֻהוּ׃
彼は軽蔑され、もはや人はいなくなり、苦痛と評判の悪い男であり、彼から隠された顔として、彼は軽蔑され、彼らは彼のことを考えませんでした.

He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not.
彼は軽蔑された。そして男性を拒絶した。悲しみの人。そして悲しみを知り、人々が顔を隠す者として、彼は軽蔑された。そして、私たちは彼を尊重しませんでした。

かれあなどられてひとてられ、 かなしみのひとで、やまいっていた。 またかおをおおってみきらわれるもののように、 かれあなどられた。われわれもかれたっとばなかった。
0 Isaiah イザヤ書 53 4 אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא וּמַכְאֹבֵינוּ סְבָלָם וַאֲנַחְנוּ חֲשַׁבְנֻהוּ נָגוּעַ מֻכֵּה אֱלֹהִים וּמְעֻנֶּה׃
確かに、彼が背負った私たちの病気と彼が耐えた私たちの痛み、そして私たちは彼が苦しんでいて、神に打たれ、苦しんでいると思っていました。

Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows; yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
確かに彼は私たちの悲しみを背負ってくれました。そして私たちの悲しみを運びました。それでも、私たちは彼が打たれたと評価しました。神に打たれた。そして苦しんでいます。

まことにかれはわれわれのやまいい、 われわれのかなしみをになった。 しかるに、われわれはおもった、 かれたれ、かみにたたかれ、くるしめられたのだと。