# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 55 | 6 | דִּרְשׁוּ יְהוָה בְּהִמָּצְאֹו קְרָאֻהוּ בִּהְיֹותֹו קָרֹוב׃ エホバを見つけたら求め,そばにいるなら呼び求めましょう。 Seek ye Jehovah while he may be found; call ye upon him while he is near: エホバが見つかるかもしれない間にエホバを求めなさい。彼が近くにいる間に彼を呼んでください。 あなたがたは主にお会いすることのできるうちに、 主を尋ねよ。 近くおられるうちに呼び求めよ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 55 | 7 | יַעֲזֹב רָשָׁע דַּרְכֹּו וְאִישׁ אָוֶן מַחְשְׁבֹתָיו וְיָשֹׁב אֶל־יְהוָה וִירַחֲמֵהוּ וְאֶל־אֱלֹהֵינוּ כִּי־יַרְבֶּה לִסְלֹוחַ׃ 邪悪な者は自分の道を捨て、邪悪な者は自分の考えから離れ、エホバに立ち返り、彼と私たちの神をあわれんでください。 let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto Jehovah, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon. 悪しき者に道を譲らせよ。そして不義な人は彼の考えを持っています。そしてエホバのみもとに帰らせてください。そして彼は彼を憐れんでくれるでしょう。そして私たちの神に。彼は十分に許してくれるからです。 悪しき者はその道を捨て、 正らぬ人はその思いを捨てて、主に帰れ。 そうすれば、主は彼にあわれみを施される。 われわれの神に帰れ、 主は豊かにゆるしを与えられる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 55 | 8 | כִּי לֹא מַחְשְׁבֹותַי מַחְשְׁבֹותֵיכֶם וְלֹא דַרְכֵיכֶם דְּרָכָי נְאֻם יְהוָה׃ 私の考えはあなたの考えではなく、あなたのやり方は私のやり方ではない、とエホバは言われます。 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith Jehovah. 私の考えはあなたの考えではないからです。あなたのやり方は私のやり方でもありません。エホバは言われます。 わが思いは、あなたがたの思いとは異なり、 わが道は、あなたがたの道とは異なっていると 主は言われる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 55 | 9 | כִּי־גָבְהוּ שָׁמַיִם מֵאָרֶץ כֵּן גָּבְהוּ דְרָכַי מִדַּרְכֵיכֶם וּמַחְשְׁבֹתַי מִמַּחְשְׁבֹתֵיכֶם׃ 天が地よりも高いように、わたしの道はあなたの道よりも高く、わたしの思いはあなたの思いよりも高いからです。 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. 天は地よりも高いからです。あなたの道よりも高い私の道もそうです。あなたの考えよりも私の考え。 天が地よりも高いように、 わが道は、あなたがたの道よりも高く、 わが思いは、あなたがたの思いよりも高い。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 55 | 10 | כִּי כַּאֲשֶׁר יֵרֵד הַגֶּשֶׁם וְהַשֶּׁלֶג מִן־הַשָּׁמַיִם וְשָׁמָּה לֹא יָשׁוּב כִּי אִם־הִרְוָה אֶת־הָאָרֶץ וְהֹולִידָהּ וְהִצְמִיחָהּ וְנָתַן זֶרַע לַזֹּרֵעַ וְלֶחֶם לָאֹכֵל׃ 雨や雪が空から降ってきて、そこに戻ってこなかったのは、母が大地に栄養を与え、それを産み、成長させ、種をまく者に種を与え、食べる者にパンを与えたからです。 For as the rain cometh down and the snow from heaven, and returneth not thither, but watereth the earth, and maketh it bring forth and bud, and giveth seed to the sower and bread to the eater; 雨が降り、天から雪が降るように。そこには戻らない。しかし地を潤します。そしてそれを芽生えさせ、芽を出させます。種を蒔く者に種を与え、食べる者にパンを与える。 天から雨が降り、雪が落ちてまた帰らず、 地を潤して物を生えさせ、芽を出させて、 種まく者に種を与え、 食べる者にかてを与える。 |