へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 57 1 הַצַּדִּיק אָבָד וְאֵין אִישׁ שָׂם עַל־לֵב וְאַנְשֵׁי־חֶסֶד נֶאֱסָפִים בְּאֵין מֵבִין כִּי־מִפְּנֵי הָרָעָה נֶאֱסַף הַצַּדִּיק׃
義人は失われ、彼の世話をする人は誰もいなくなり、慈悲深い人々は理解なしに集まっています。

The righteous perisheth, and no man layeth it to heart; and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil [to come] .
義人は滅びます。そして誰もそれを心に留めません。慈悲深い人々は連れ去られます。義人が悪から取り除かれることを考えると、誰も。

ただしいものほろびても、 こころにとめるひとがなく、 かみうやま人々ひとびとられても、さとものはない。 ただしいものわざわいまえられて、
0 Isaiah イザヤ書 57 2 יָבֹוא שָׁלֹום יָנוּחוּ עַל־מִשְׁכְּבֹותָם הֹלֵךְ נְכֹחֹו׃
平和が訪れますように 彼らがベッドで休むように 彼の力が去りますように

He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.
彼は平和に入ります。彼らはベッドで休みます。それぞれが自分の正直さを歩む。

平安へいあんるからである。 すべて正直しょうじきあゆものは、そのとこやすむことができる。
0 Isaiah イザヤ書 57 3 וְאַתֶּם קִרְבוּ־הֵנָּה בְּנֵי עֹנְנָה זֶרַע מְנָאֵף וַתִּזְנֶה׃
そしてあなたはオナナの息子たち、姦淫と姦淫の種をここに連れてきました。

But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.
しかし、ここに近づいてください。魔術師の息子たちよ。姦夫と娼婦の種。

しかし、あなたがたおんな魔法使まほうつかいよ、 姦夫かんぷ遊女ゆうじょのすえよ、こちらへ近寄ちかよれ。
0 Isaiah イザヤ書 57 4 עַל־מִי תִּתְעַנָּגוּ עַל־מִי תַּרְחִיבוּ פֶה תַּאֲרִיכוּ לָשֹׁון הֲלֹוא־אַתֶּם יִלְדֵי־פֶשַׁע זֶרַע שָׁקֶר׃
誰のために喜び、誰のために口を広げ、舌を伸ばすのか、あなたたちは罪の子、嘘の種です。

Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,
あなたは誰に対してスポーツをしていますか?誰に対してあなたがたは口を大きく開けます。そして舌を出しますか?あなたがたは罪の子ではありません。偽りの種、

あなたがたは、だれにむかってたわむれをなすのか。 だれにむかってくちひらき、したすのか。 あなたがたは背信はいしんら、 いつわりのすえではないか。
0 Isaiah イザヤ書 57 5 הַנֵּחָמִים בָּאֵלִים תַּחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן שֹׁחֲטֵי הַיְלָדִים בַּנְּחָלִים תַּחַת סְעִפֵי הַסְּלָעִים׃
ナナカマドの木の下で神々を慰め、岩の枝の下の小川で子供たちを虐殺する人々。

ye that inflame yourselves among the oaks, under every green tree; that slay the children in the valleys, under the clefts of the rocks?
樫の木の間で燃え上がる者たちよ。すべての緑の木の下。それは谷で子供たちを殺します。岩の割れ目の下?

あなたがたは、かしのあいだ、 すべてのあおしたこころをこがし、 たになかいわのはざまでどもをころした。