# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 59 | 11 | נֶהֱמֶה כַדֻּבִּים כֻּלָּנוּ וְכַיֹּונִים הָגֹה נֶהְגֶּה נְקַוֶּה לַמִּשְׁפָּט וָאַיִן לִישׁוּעָה רָחֲקָה מִמֶּנּוּ׃ 私たちは皆、熊のようにうなり声を上げ、裁きに向かっています。彼から遠く離れたところに救いはありません。 We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us. 私たちは皆、クマのように吠えます。そして鳩のようにうめき声を上げます:私たちは正義を探します.しかし、何もありません。救いのために。しかし、それは私たちから遠く離れています。 われわれは皆くまのようにほえ、 はとのようにいたくうめき、 公平を望んでも、きたらず、 救を望んでも、遠くわれわれを離れ去る。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 59 | 12 | כִּי־רַבּוּ פְשָׁעֵינוּ נֶגְדֶּךָ וְחַטֹּאותֵינוּ עָנְתָה בָּנוּ כִּי־פְשָׁעֵינוּ אִתָּנוּ וַעֲוֹנֹתֵינוּ יְדַעֲנוּם׃ 私たちのあなたに対する違反は多く、あなたは私たちの中で私たちの罪を罰しました;私たちはあなたと一緒に違反し、私たちの不義は知られています. For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them: 私たちの罪はあなたの前で倍増するからです。そして私たちの罪は私たちに対して証言します。私たちのそむきは私たちと共にあります。そして私たちの罪について。私たちはそれらを知っています: われわれのとがは、あなたの前に多く、 罪は、われわれを訴えて、あかしをなし、 とがは、われわれと共にあり、 不義は、われわれがこれを知る。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 59 | 13 | פָּשֹׁעַ וְכַחֵשׁ בַּיהוָה וְנָסֹוג מֵאַחַר אֱלֹהֵינוּ דַּבֶּר־עֹשֶׁק וְסָרָה הֹרֹו וְהֹגֹו מִלֵּב דִּבְרֵי־שָׁקֶר׃ 彼らは罪を犯し、主を拒み、私たちの神から離れました。 transgressing and denying Jehovah, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. 違反し、エホバを否定します。そして私たちの神に従うことから離れます。抑圧と反乱を語る。偽りの言葉を心から思いつき、発する。 われわれは、そむいて主をいなみ、 退いて、われわれの神に従わず、 しえたげと、そむきとを語り、 偽りの言葉を心にはらんで、それを言いあらわす。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 59 | 14 | וְהֻסַּג אָחֹור מִשְׁפָּט וּצְדָקָה מֵרָחֹוק תַּעֲמֹד כִּי־כָשְׁלָה בָרְחֹוב אֱמֶת וּנְכֹחָה לֹא־תוּכַל לָבֹוא׃ そして、判断から身を引き、正義は遠ざかります。なぜなら、真実と力の通り道に失敗することはあり得ないからです。 And justice is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness cannot enter. そして正義は後ろ向きに背を向ける。そして義は遠くに立っています。真実は通りに落ちているからです。正しさは入ることができません。 公平はうしろに退けられ、 正義ははるかに立つ。 それは、真実は広場に倒れ、 正直は、はいることができないからである。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 59 | 15 | וַתְּהִי הָאֱמֶת נֶעְדֶּרֶת וְסָר מֵרָע מִשְׁתֹּולֵל וַיַּרְא יְהוָה וַיֵּרַע בְּעֵינָיו כִּי־אֵין מִשְׁפָּט׃ そして真理はなくなり、悪ははびこる所から取り除かれ、主はそれを見て、彼の目には悪であった。裁きがないからである。 Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw it, and it displeased him that there was no justice. ええ。真実が欠けています。悪から離れた者は自分を獲物にする。そしてエホバはそれを見ました。そして、正義がないことに彼は不満を感じました。 真実は欠けてなく、 悪を離れる者はかすめ奪われる。 主はこれを見て、 公平がなかったことを喜ばれなかった。 |