# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 60 | 10 | וּבָנוּ בְנֵי־נֵכָר חֹמֹתַיִךְ וּמַלְכֵיהֶם יְשָׁרְתוּנֶךְ כִּי בְקִצְפִּי הִכִּיתִיךְ וּבִרְצֹונִי רִחַמְתִּיךְ׃ そして、あなたのしゅうとの寄留者の子供たちと彼らの王たちは、あなたに仕えなければならない. And foreigners shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favor have I had mercy on thee. そして外国人はあなたの城壁を築くでしょう。彼らの王たちはあなたに仕えなければならない。しかし、私はあなたを憐れんでくれました。 異邦人はあなたの城壁を築き、 彼らの王たちはあなたに仕える。 わたしは怒りをもってあなたを打ったけれども、 また恵みをもってあなたをあわれんだからである。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 60 | 11 | וּפִתְּחוּ שְׁעָרַיִךְ תָּמִיד יֹומָם וָלַיְלָה לֹא יִסָּגֵרוּ לְהָבִיא אֵלַיִךְ חֵיל גֹּויִם וּמַלְכֵיהֶם נְהוּגִים׃ 昼も夜も絶えずあなたの門を開けなさい。彼が異教徒とその王たちの軍勢をあなたの所に連れてくるまで、門は閉ざされない。 Thy gates also shall be open continually; they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the wealth of the nations, and their kings led captive. あなたの門も絶え間なく開かれます。昼も夜も閉ざされてはならない。人々が国々の富をあなたにもたらすためです。彼らの王たちは捕らえられた。 あなたの門は常に開いて、 昼も夜も閉ざすことはない。 これは人々が国々の宝をあなたに携えて来、 その王たちを率いて来るためである。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 60 | 12 | כִּי־הַגֹּוי וְהַמַּמְלָכָה אֲשֶׁר לֹא־יַעַבְדוּךְ יֹאבֵדוּ וְהַגֹּויִם חָרֹב יֶחֱרָבוּ׃ あなたに仕えない国と王国は滅び、国は剣によって滅ぼされます。 For that nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. あなたに仕えようとしない国と王国は滅びます。はい。それらの国々は完全に無駄になります。 あなたに仕えない国と民とは滅び、 その国々は全く荒れすたれる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 60 | 13 | כְּבֹוד הַלְּבָנֹון אֵלַיִךְ יָבֹוא בְּרֹושׁ תִּדְהָר וּתְאַשּׁוּר יַחְדָּו לְפָאֵר מְקֹום מִקְדָּשִׁי וּמְקֹום רַגְלַי אֲכַבֵּד׃ レバノンの栄誉がヒノキであなたに届き、あなたは清められ、栄光の中で結ばれます。聖なる場所であり、私の足元です。 The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. レバノンの栄光があなたにやってくる。モミの木。松。と一緒にボックスツリー。私の聖域の場所を美しくするために。わたしはわたしの足の所を栄光あるものとする。 レバノンの栄えはあなたに来、 いとすぎ、すずかけ、まつは皆共に来て、 わが聖所をかざる。 またわたしはわが足をおく所を尊くする。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 60 | 14 | וְהָלְכוּ אֵלַיִךְ שְׁחֹוחַ בְּנֵי מְעַנַּיִךְ וְהִשְׁתַּחֲווּ עַל־כַּפֹּות רַגְלַיִךְ כָּל־מְנַאֲצָיִךְ וְקָרְאוּ לָךְ עִיר יְהוָה צִיֹּון קְדֹושׁ יִשְׂרָאֵל׃ あなたの敵の息子たちはあなたのところに行き、すべての敵をあなたの足もとにひれ伏し、あなたを主の都、シオン、イスラエルの聖なる者と呼んだ。 And the sons of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee The city of Jehovah, The Zion of the Holy One of Israel. そして、あなたを苦しめた彼らの息子たちは、あなたに身をかがめるでしょう。そして、あなたを軽んじた者は皆、あなたの足の裏にひれ伏すでしょう。彼らはあなたをエホバの都と呼ぶでしょう。イスラエルの聖者のシオン。 あなたを苦しめた者の子らは、 かがんで、あなたのもとに来、 あなたをさげすんだ者は、 ことごとくあなたの足もとに伏し、 あなたを主の都、 イスラエルの聖者のシオンととなえる。 |