# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 62 | 2 | וְרָאוּ גֹויִם צִדְקֵךְ וְכָל־מְלָכִים כְּבֹודֵךְ וְקֹרָא לָךְ שֵׁם חָדָשׁ אֲשֶׁר פִּי יְהוָה יִקֳּבֶנּוּ׃ そして国々はあなたの義を見て、すべての王はあなたの栄光を見て、あなたに新しい名前を呼ぶでしょう。それはエホバの口によって合意されるでしょう. And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory, and thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah shall name. そして国々はあなたの義を見るでしょう。すべての王にあなたの栄光を。そして、あなたは新しい名前で呼ばれるでしょう。エホバの口がその名を挙げます。 もろもろの国はあなたの義を見、 もろもろの王は皆あなたの栄えを見る。 そして、あなたは主の口が定められる 新しい名をもってとなえられる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 62 | 3 | וְהָיִיתְ עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת בְּיַד־יְהוָה [וּצְנֹוף כ] (וּצְנִיף ק) מְלוּכָה בְּכַף־אֱלֹהָיִךְ׃ そしてあなたはエホバの手にある輝かしい冠となるでしょう Thou shalt also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of thy God. あなたはまた、エホバの手にある美の冠となるでしょう。そしてあなたの神の手にある王冠。 また、あなたは主の手にある麗しい冠となり、 あなたの神の手にある王の冠となる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 62 | 4 | לֹא־יֵאָמֵר לָךְ עֹוד עֲזוּבָה וּלְאַרְצֵךְ לֹא־יֵאָמֵר עֹוד שְׁמָמָה כִּי לָךְ יִקָּרֵא חֶפְצִי־בָהּ וּלְאַרְצֵךְ בְּעוּלָה כִּי־חָפֵץ יְהוָה בָּךְ וְאַרְצֵךְ תִּבָּעֵל׃ あなたはもはや荒廃と呼ばれることはなく、あなたの土地はもはや荒廃と呼ばれることはありません。無駄になる。 Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzi-bah, and thy land Beulah; for Jehovah delighteth in thee, and thy land shall be married. あなたはもはや見捨てられたと呼ばれることはありません。あなたの土地はもはや荒れ地と呼ばれることはない。あなたの土地ベウラ。エホバはあなたを喜ばれるからです。そしてあなたの土地は結婚するでしょう。 あなたはもはや「捨てられた者」と言われず、 あなたの地はもはや「荒れた者」と言われず、 あなたは「わが喜びは彼女にある」ととなえられ、 あなたの地は「配偶ある者」ととなえられる。 主はあなたを喜ばれ、 あなたの地は配偶を得るからである。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 62 | 5 | כִּי־יִבְעַל בָּחוּר בְּתוּלָה יִבְעָלוּךְ בָּנָיִךְ וּמְשֹׂושׂ חָתָן עַל־כַּלָּה יָשִׂישׂ עָלַיִךְ אֱלֹהָיִךְ׃ 若い男が処女と結婚し、彼はあなたと結婚し、花婿が花嫁と結婚する場合、あなたの神はあなたを祝福します. For as a young man marrieth a virgin, so shall thy sons marry thee; and as the bridegroom rejoiceth over the bride, so shall thy God rejoice over thee. 若い男が処女と結婚するように。あなたの息子たちはあなたと結婚するでしょう。花婿が花嫁を喜ぶように。あなたの神はあなたのことで喜びます。 若い者が処女をめとるように あなたの子らはあなたをめとり、 花婿が花嫁を喜ぶように あなたの神はあなたを喜ばれる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 62 | 6 | עַל־חֹומֹתַיִךְ יְרוּשָׁלִַם הִפְקַדְתִּי שֹׁמְרִים כָּל־הַיֹּום וְכָל־הַלַּיְלָה תָּמִיד לֹא יֶחֱשׁוּ הַמַּזְכִּרִים אֶת־יְהוָה אַל־דֳּמִי לָכֶם׃ エルサレムのあなたの城壁に、私は常に昼夜を問わず見張りを置いています。 I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem; they shall never hold their peace day nor night: ye that are Jehovah's remembrancers, take ye no rest, 私はあなたの壁に見張りを置きました。エルサレムよ。彼らは昼も夜も平和を保つことはありません。あなたがたはエホバの記憶者です。休むな。 エルサレムよ、 わたしはあなたの城壁の上に見張人をおいて、 昼も夜もたえず、もだすことのないようにしよう。 主に思い出されることを求める者よ、 みずから休んではならない。 |