へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 63 5 וְאַבִּיט וְאֵין עֹזֵר וְאֶשְׁתֹּומֵם וְאֵין סֹומֵךְ וַתֹּושַׁע לִי זְרֹעִי וַחֲמָתִי הִיא סְמָכָתְנִי׃
そして私は嘆き、助け手はなく、私は荒廃し、私を信頼する人は誰もいなくなり、私の腕は私を救い、私の怒りは私を信頼します.

And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: therefore mine own arm brought salvation unto me; and my wrath, it upheld me.
そして、私は見ました。誰も助けてくれませんでした。そして、私は支持するものが何もないことを不思議に思った.そして私の怒り。それは私を支えました。

わたしはたけれども、たすけるものはなく、 あやしんだけれども、ささえるものはなかった。 それゆえ、わがかいながわたしをたせ、 わがいきどおりがわたしをささえた。
0 Isaiah イザヤ書 63 6 וְאָבוּס עַמִּים בְּאַפִּי וַאֲשַׁכְּרֵם בַּחֲמָתִי וְאֹורִיד לָאָרֶץ נִצְחָם׃ ס
わたしはもろもろの民をわたしの口でむさぼり食い、わたしの怒りに彼らを酔わせ、彼らを勝利の地に降ろす。

And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.
そして私は私の怒りで人々を踏みにじった。彼らをわたしの怒りに酔わせた。そして私は彼らの命の血を地上に注ぎ出しました。

わたしはいかりによって、もろもろのたみみにじり、 いきどおりによってかれらをわせ、 かれらのを、ながれさせた」。
0 Isaiah イザヤ書 63 7 חַסְדֵי יְהוָה ׀ אַזְכִּיר תְּהִלֹּת יְהוָה כְּעַל כֹּל אֲשֶׁר־גְּמָלָנוּ יְהוָה וְרַב־טוּב לְבֵית יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־גְּמָלָם כְּרַחֲמָיו וּכְרֹב חֲסָדָיו׃
ヤハウェの憐れみ 私たちがヤハウェに報いたすべてのものに対するヤハウェの栄光と、彼の憐れみと豊かな親切として彼らに報いてくれたイスラエルの家への大きな善意について言及します

I will make mention of the lovingkindnesses of Jehovah, [and] the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.
エホバの愛ある親切についてお話しします。 [そして]エホバの賛美。エホバが私たちに与えてくださったすべてのものに従って。そしてイスラエルの家に対する大いなる善意。彼は彼の憐れみに従って彼らに授けました。そして彼の多くの慈しみによる。

わたしはしゅがわれわれになされた すべてのことによって、 しゅのいつくしみと、しゅほまれとをかたげ、 また、そのあわれみにより、 そのおおくのいつくしみによって、 イスラエルのいえほどこされた そのおおいなるめぐみをかたげよう。
0 Isaiah イザヤ書 63 8 וַיֹּאמֶר אַךְ־עַמִּי הֵמָּה בָּנִים לֹא יְשַׁקֵּרוּ וַיְהִי לָהֶם לְמֹושִׁיעַ׃
そして彼は言った、「ああ、私の民よ、これらの子供たちは嘘をつかないでしょう、そして彼らには救い主がいるでしょう.」

For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour.
彼が言ったからです。もちろん。彼らは私の民です。彼は彼らの救い主でした。

しゅわれた、「まことにかれらはわがたみいつわりのないらである」と。 そしてしゅかれらの救主すくいぬしとなられた。
0 Isaiah イザヤ書 63 9 בְּכָל־צָרָתָם ׀ [לֹא כ] (לֹו ק) צָר וּמַלְאַךְ פָּנָיו הֹושִׁיעָם בְּאַהֲבָתֹו וּבְחֶמְלָתֹו הוּא גְאָלָם וַיְנַטְּלֵם וַיְנַשְּׂאֵם כָּל־יְמֵי עֹולָם׃
彼らのすべてのトラブルで。

In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bare them, and carried them all the days of old.
彼らのすべての苦しみの中で、彼は苦しんでいました。そして彼の臨在の天使は彼らを救いました:彼の愛と彼の憐れみの中で彼らを贖った。そして彼はそれらをむき出しにしました。そして、昔からずっとそれらを運んでいました。

かれらのすべてのなやみのとき、しゅなやまれて、 そのみまえ使つかいをもってかれらをすくい、 そのあいとあわれみとによってかれらをあがない、 いにしえの、つねにかれらをもたげ、 かれらをたずさえられた。