# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 63 | 15 | הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה מִזְּבֻל קָדְשְׁךָ וְתִפְאַרְתֶּךָ אַיֵּה קִנְאָתְךָ וּגְבוּרֹתֶךָ הֲמֹון מֵעֶיךָ וְרַחֲמֶיךָ אֵלַי הִתְאַפָּקוּ׃ 天から見て、あなたの神聖さと栄光の浪費を見てください! あなたの嫉妬と勇気はどこにありますか? Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where are thy zeal and thy mighty acts? the yearning of thy heart and thy compassions are restrained toward me. 天から見下ろしてください。あなたの神聖さと栄光の住まいから見よ。あなたの熱意と力強い行為はどこにあるのかあなたの心のあこがれと、あなたのあわれみは、わたしに対して抑制されています。 どうか、天から見おろし、 その聖なる栄光あるすみかからごらんください。 あなたの熱心と、大能とはどこにありますか。 あなたのせつなる同情とあわれみとは おさえられて、わたしにあらわれません。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 63 | 16 | כִּי־אַתָּה אָבִינוּ כִּי אַבְרָהָם לֹא יְדָעָנוּ וְיִשְׂרָאֵל לֹא יַכִּירָנוּ אַתָּה יְהוָה אָבִינוּ גֹּאֲלֵנוּ מֵעֹולָם שְׁמֶךָ׃ あなたが私たちの父であるため、私たちはアブラハムを知らず、イスラエルもあなたを知りませんでした。 For thou art our Father, though Abraham knoweth us not, and Israel doth not acknowledge us: thou, O Jehovah, art our Father; our Redeemer from everlasting is thy name. あなたは私たちの父です。アブラハムは私たちを知りませんが。そしてイスラエルは私たちを認めません:あなた。エホバよ。私たちの父です。永遠からの贖い主はあなたの名前です。 たといアブラハムがわれわれを知らず、 イスラエルがわれわれを認めなくても、 あなたはわれわれの父です。 主よ、あなたはわれわれの父、 いにしえからあなたの名は われわれのあながい主です。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 63 | 17 | לָמָּה תַתְעֵנוּ יְהוָה מִדְּרָכֶיךָ תַּקְשִׁיחַ לִבֵּנוּ מִיִּרְאָתֶךָ וּב לְמַעַן עֲבָדֶיךָ שִׁבְטֵי נַחֲלָתֶךָ׃ 主よ、なぜあなたはあなたの道に苦しみ、あなたの目から私たちの心をかたくなにするのですか? O Jehovah, why dost thou make us to err from thy ways, and hardenest our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance. エホバよ。なぜあなたは私たちをあなたの道から迷わせるのですか。あなたの恐れから私たちの心をかたくなにしますか?しもべのために戻ってください。あなたの遺産の部族。 主よ、なぜ、われわれをあなたの道から離れ迷わせ、 われわれの心をかたくなにして、 あなたを恐れないようにされるのですか。 どうぞ、あなたのしもべらのために、 あなたの嗣業である部族らのために、 お帰りください。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 63 | 18 | לַמִּצְעָר יָרְשׁוּ עַם־קָדְשֶׁךָ צָרֵינוּ בֹּוסְסוּ מִקְדָּשֶׁךָ׃ 悲しいかな、あなたの民はあなたの神殿を受け継ぐでしょう。 Thy holy people possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary. あなたの聖なる民がそれを所有していたのはほんの少しのことです。 あなたの聖なる民が、 あなたの聖所を獲て間もないのに、 われわれのあだは、それを踏みにじりました。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 63 | 19 | הָיִינוּ מֵעֹולָם לֹא־מָשַׁלְתָּ בָּם לֹא־נִקְרָא שִׁמְךָ עֲלֵיהֶם לוּא־קָרַעְתָּ שָׁמַיִם יָרַדְתָּ מִפָּנֶיךָ הָרִים נָזֹלּוּ׃ 私たちはあなたが支配しなかった世界から来ました、あなたの名前は彼らに呼ばれませんでした、ロア、天は引き裂かれ、あなたはあなたの顔から降りてきました、山は倒れました. We are become as they over whom thou never barest rule, as they that were not called by thy name. 私たちは、あなたが支配することのない彼らのようになっています。あなたの名前で呼ばれなかった彼らのように。 われわれはあなたによって、 いにしえから治められない者のようになり、 あなたの名をもって、 となえられない者のようになりました。 |