へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 65 10 וְהָיָה הַשָּׁרֹון לִנְוֵה־צֹאן וְעֵמֶק עָכֹור לְרֵבֶץ בָּקָר לְעַמִּי אֲשֶׁר דְּרָשׁוּנִי׃
シャロンは羊を飼うためのものであり、暗い谷は私が説教した私の民の牛のためのものでした。

And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for herds to lie down in, for my people that have sought me.
そしてシャロンは羊の群れとなる。そしてアコールの谷は、群れが横たわる場所です。私を求めた私の民のために。

シャロンはひつじれの牧場まきばとなり、 アコルのたにうしれのところとなって、 わたしをたずもとめたわがたみのものとなる。
0 Isaiah イザヤ書 65 11 וְאַתֶּם עֹזְבֵי יְהוָה הַשְּׁכֵחִים אֶת־הַר קָדְשִׁי הַעֹרְכִים לַגַּד שֻׁלְחָן וְהַמְמַלְאִים לַמְנִי מִמְסָךְ׃
そして、あなたは聖なる山を忘れ、テーブルを満たし、私の口をベールで満たす主に見捨てられています。

But ye that forsake Jehovah, that forget my holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that fill up mingled wine unto Destiny;
しかし、あなたがたはエホバを見捨てる。それは私の聖なる山を忘れます。フォーチュンのテーブルを準備します。そして、それは運命に混合されたワインを満たします。

しかししゅて、 わがせいなるやまわすれ、 つくえ禍福かふくかみそなえ、 わせたさけって 運命うんめいかみにささげるあなたがたよ、
0 Isaiah イザヤ書 65 12 וּמָנִיתִי אֶתְכֶם לַחֶרֶב וְכֻלְּכֶם לַטֶּבַח תִּכְרָעוּ יַעַן קָרָאתִי וְלֹא עֲנִיתֶם דִּבַּרְתִּי וְלֹא שְׁמַעְתֶּם וַתַּעֲשׂוּ הָרַע בְּעֵינַי וּבַאֲשֶׁר לֹא־חָפַצְתִּי בְּחַרְתֶּם׃ פ
そして、私はあなたを剣に任命し、あなたのすべてを虐殺に任命しました. あなたはひざまずきます. 私はあなたを呼んだが、あなたは私の言葉に答えなかった.

I will destine you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter; because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but ye did that which was evil in mine eyes, and chose that wherein I delighted not.
私はあなたを剣に運命づけます。そして、あなたがたは皆、虐殺に身をかがめなければならない。電話したときだから。あなたがたは答えなかった。私が話したとき。あなたがたは聞きませんでした。しかし、あなたがたは私の目に悪いことをしました。そして、私が喜ばないものを選びました。

わたしは、あなたがたを つるぎにわたすことにさだめた。 あなたがたはみなかがんでほふられる。 あなたがたはわたしがんだときにこたえず、 わたしがかたったときにかず、 わたしのわることをおこない、 わたしのこのまなかったことえらんだからだ」。
0 Isaiah イザヤ書 65 13 לָכֵן כֹּה־אָמַר ׀ אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה עֲבָדַי ׀ יֹאכֵלוּ וְאַתֶּם תִּרְעָבוּ הִנֵּה עֲבָדַי יִשְׁתּוּ וְאַתֶּם תִּצְמָאוּ הִנֵּה עֲבָדַי יִשְׂמָחוּ וְאַתֶּם תֵּבֹשׁוּ׃
そこで彼は言った、「主なるエホバよ、見よ、わたしのしもべたちが食べて、あなたは飢えるでしょう。見よ、わたしのしもべたちが飲むと、あなたは渇きます。見よ、わたしのしもべたちは喜び、あなたは恥じ入るでしょう。

Therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry; behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, but ye shall be put to shame;
それゆえ、主エホバはこう言われる。見よ。わたしのしもべたちは食べなければならない。しかし、あなたがたは空腹になるでしょう。見よ。わたしのしもべたちは飲みます。しかし、のどが渇くでしょう。見よ。わたしの僕たちは喜びます。しかし、あなたがたは恥をかかされるでしょう。

それゆえ、しゅなるかみはこうわれる、 「よ、わがしもべたちはべる、 しかし、あなたがたはえる。 よ、わがしもべたちはむ、 しかし、あなたがたはかわく。 よ、わがしもべたちはよろこぶ、 しかし、あなたがたはじる。
0 Isaiah イザヤ書 65 14 הִנֵּה עֲבָדַי יָרֹנּוּ מִטּוּב לֵב וְאַתֶּם תִּצְעֲקוּ מִכְּאֵב לֵב וּמִשֵּׁבֶר רוּחַ תְּיֵלִילוּ׃
見よ、わたしのしもべたちは心の善から飛び出し、あなたは心痛から叫び、打ち砕かれた精神から泣くであろう。

behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall wail for vexation of spirit.
見よ。私の僕たちは心の喜びのために歌います。しかし、あなたがたは心の悲しみのために泣くでしょう。そして、精神の苛立ちのために泣き叫ぶでしょう。

よ、わがしもべたちはこころたのしみによってうたう、 しかし、あなたがたはこころくるしみによってさけび、 たましいのなやみによってさけぶ。