# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 66 | 5 | שִׁמְעוּ דְּבַר־יְהוָה הַחֲרֵדִים אֶל־דְּבָרֹו אָמְרוּ אֲחֵיכֶם שֹׂנְאֵיכֶם מְנַדֵּיכֶם לְמַעַן שְׁמִי יִכְבַּד יְהוָה וְנִרְאֶה בְשִׂמְחַתְכֶם וְהֵם יֵבֹשׁוּ׃ ヤハウェの言葉を聞いてください、彼の言葉の超正統派です、あなたの敵が私の名前のためにあなたを追い払っているとあなたの兄弟に言ってください. Hear the word of Jehovah, ye that tremble at his word: Your brethren that hate you, that cast you out for my name's sake, have said, Let Jehovah be glorified, that we may see your joy; but it is they that shall be put to shame. エホバの言葉を聞いてください。彼の言葉に震えているあなたがた:あなたを憎むあなたの兄弟。それは私の名前のためにあなたを追い出しました。言った。エホバが栄光を受けますように。あなたの喜びを見ることができるように。しかし、恥をかかされるのは彼らです。 あなたがた、主の言葉に恐れおののく者よ、 主の言葉を聞け、 「あなたがたの兄弟たちはあなたがたを憎み、 あなたがたをわが名のために追い出して言った、 『願わくは主がその栄光をあらわして われわれにあなたがたの喜びを見させよ』と。 しかし彼らは恥を受ける。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 66 | 6 | קֹול שָׁאֹון מֵעִיר קֹול מֵהֵיכָל קֹול יְהוָה מְשַׁלֵּם גְּמוּל לְאֹיְבָיו׃ 町からのショーンの声、神殿の声、敵に報いを与えるエホバの声。 A voice of tumult from the city, a voice from the temple, a voice of Jehovah that rendereth recompense to his enemies. 街から騒ぎの声。神殿からの声。敵に報いを与えるエホバの声。 聞けよ、町から起る騒ぎを。 宮から聞える声を。 主がその敵に報復される声を。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 66 | 7 | בְּטֶרֶם תָּחִיל יָלָדָה בְּטֶרֶם יָבֹוא חֵבֶל לָהּ וְהִמְלִיטָה זָכָר׃ 女の子が出産する前、子宮が生まれる前、そして男性を出産する前。 Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child. 彼女が苦労する前に。彼女は産んだ。彼女の痛みが来る前に。彼女は男児を出産した。 シオンは産みの苦しみをなす前に産み、 その苦しみの来ない前に男子を産んだ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 66 | 8 | מִי־שָׁמַע כָּזֹאת מִי רָאָה כָּאֵלֶּה הֲיוּחַל אֶרֶץ בְּיֹום אֶחָד אִם־יִוָּלֵד גֹּוי פַּעַם אֶחָת כִּי־חָלָה גַּם־יָלְדָה צִיֹּון אֶת־בָּנֶיהָ׃ 誰がそのようなことを聞いたことがありますか、誰がこのようなことを見たことがありますか? Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall a land be born in one day? shall a nation be brought forth at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. 誰がそんなことを聞いた?誰がそのようなものを見たのですか?大地は一日で生まれるのだろうか?国民はすぐに生まれますか?シオンが苦しむとすぐに。彼女は子供たちを産んだ。 だれがこのような事を聞いたか、 だれがこのような事どもを見たか。 一つの国は一日の苦しみで生れるだろうか。 一つの国民はひと時に生れるだろうか。 しかし、シオンは産みの苦しみをするやいなや その子らを産んだ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 66 | 9 | הַאֲנִי אַשְׁבִּיר וְלֹא אֹולִיד יֹאמַר יְהוָה אִם־אֲנִי הַמֹּולִיד וְעָצַרְתִּי אָמַר אֱלֹהָיִךְ׃ ס 私は壊れても生まない、とエホバは言われます。 Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? saith Jehovah: shall I that cause to bring forth shut [the womb] ? saith thy God. お産に持っていきましょうか。生じさせないのか。エホバは言われます。あなたの神は言われる。 わたしが出産に臨ませて 産ませないことがあろうか」と 主は言われる。 「わたしは産ませる者なのに 胎をとざすであろうか」と あなたの神は言われる。 |