# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 3 | 5 | הֲיִנְטֹר לְעֹולָם אִם־יִשְׁמֹר לָנֶצַח הִנֵּה [דִבַּרְתִּי כ] (דִבַּרְתְּ ק) וַתַּעֲשִׂי הָרָעֹות וַתּוּכָל׃ פ 永遠に保存すると永遠に破壊されます Will he retain [his anger] for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way. 彼は[彼の怒り]を永遠に保持しますか?彼はそれを最後まで守りますか?見よ。あなたは悪いことを話し、行いました。そしてあなたの道を歩んだ。 永久に怒られるのですか、 終りまで憤られるのですか』と。 見よ、あなたはこう言ったけれども、 なしうるかぎりのもろもろの悪を行った」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 3 | 6 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי בִּימֵי יֹאשִׁיָּהוּ הַמֶּלֶךְ הֲרָאִיתָ אֲשֶׁר עָשְׂתָה מְשֻׁבָה יִשְׂרָאֵל הֹלְכָה הִיא עַל־כָּל־הַר גָּבֹהַּ וְאֶל־תַּחַת כָּל־עֵץ רַעֲנָן וַתִּזְנִי־שָׁם׃ 主はヨシヤ王の時代にわたしに言われた、「わたしはイスラエルが帰って来たのを見た。彼女はすべての高い山を登り、すべての栗の木の下に行き、そこで食事をした。 Moreover Jehovah said unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot. さらに、エホバはヨシヤ王の時代に私に言われました。後退したイスラエルがしたことを見たことがありますか。彼女はすべての高い山に登り、すべての緑の木の下にいます。そして娼婦を演じた。 ヨシヤ王の時、主はまたわたしに言われた、「あなたは、かの背信のイスラエルがしたことを見たか。彼女はすべての高い丘にのぼり、すべての青木の下に行って、そこで姦淫を行った。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 3 | 7 | וָאֹמַר אַחֲרֵי עֲשֹׂותָהּ אֶת־כָּל־אֵלֶּה אֵלַי תָּשׁוּב וְלֹא־שָׁבָה [וַתֵּרֶאה כ] (וַתֵּרֶא ק) בָּגֹודָה אֲחֹותָהּ יְהוּדָה׃ そして彼は、彼女がこれらすべてのことをした後、彼女は私に戻ってくるだろう、そして彼女は戻ってこないだろうと言った. And I said after she had done all these things, She will return unto me; but she returned not: and her treacherous sister Judah saw it. そして、彼女がこれらすべてのことをした後、私は言いました。彼女は私に戻ってきます。しかし、彼女は戻ってこなかった: そして彼女の裏切り者の妹ユダはそれを見た. わたしは、彼女がこのすべてを行った後、わたしの所に帰るであろうと思ったが、帰ってこなかった。その不信の姉妹ユダはこれを見た。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 3 | 8 | וָאֵרֶא כִּי עַל־כָּל־אֹדֹות אֲשֶׁר נִאֲפָה מְשֻׁבָה יִשְׂרָאֵל שִׁלַּחְתִּיהָ וָאֶתֵּן אֶת־סֵפֶר כְּרִיתֻתֶיהָ אֵלֶיהָ וְלֹא יָרְאָה בֹּגֵדָה יְהוּדָה אֲחֹותָהּ וַתֵּלֶךְ וַתִּזֶן גַּם־הִיא׃ そして、姦淫を犯したすべての女性のために、私は彼女を送り、私の割礼の本を彼女に与えることを確認します。彼女。 And I saw, when, for this very cause that backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorcement, yet treacherous Judah her sister feared not; but she also went and played the harlot. そして、私は見ました。いつ。後退したイスラエルが姦淫を犯したまさにこの原因のためです。私は彼女を片付け、離婚届を彼女に渡しました。それでも彼女の妹は危険なユダを恐れませんでした。しかし、彼女はまた娼婦を演じました。 わたしが背信のイスラエルを、そのすべての姦淫のゆえに、離縁状を与えて出したのをユダは見た。しかもその不信の姉妹ユダは恐れず、自分も行って姦淫を行った。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 3 | 9 | וְהָיָה מִקֹּל זְנוּתָהּ וַתֶּחֱנַף אֶת־הָאָרֶץ וַתִּנְאַף אֶת־הָאֶבֶן וְאֶת־הָעֵץ׃ 彼女の姦淫は軽くなり、地は汚され、石と木は汚されます。 And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks. そして、それは彼女の売春の軽さを通過するようになりました.大地が汚染されたこと。彼女は石や株で姦淫を犯した。 彼女にとって姦淫は軽いことであったので、石と木とに姦淫を行って、この地を汚した。 |