# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 5 | 29 | הַעַל־אֵלֶּה לֹא־אֶפְקֹד נְאֻם־יְהֹוָה אִם בְּגֹוי אֲשֶׁר־כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי׃ ס もし私の魂がそのような国に復讐しないなら、私はこれらの者たちに命令しない、とエホバは言われる。 Shall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this? 私はこれらのことのために訪問しませんか?エホバは言われます。私の魂は、このような国に復讐されるべきではありませんか? 主は言われる、わたしはこのような事のために、 彼らを罰しないであろうか。 わたしはこのような民に、 あだを返さないであろうか」。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 5 | 30 | שַׁמָּה וְשַׁעֲרוּרָה נִהְיְתָה בָּאָרֶץ׃ その地には荒廃と混乱がありました。 A wonderful and horrible thing is come to pass in the land: この国で、驚くべき恐ろしいことが起こります。 驚くべきこと、恐るべきことがこの地に起っている。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 5 | 31 | הַנְּבִיאִים נִבְּאוּ־בַשֶּׁקֶר וְהַכֹּהֲנִים יִרְדּוּ עַל־יְדֵיהֶם וְעַמִּי אָהֲבוּ כֵן וּמַה־תַּעֲשׂוּ לְאַחֲרִיתָהּ׃ 預言者は偽りの予言をし、祭司たちは彼らの手で倒れました、そして私の民はそれを愛しました、そしてあなたはその後どうしますか? the prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof? 預言者は間違って預言します。そして司祭は彼らの手段で支配します。そして、私の民はそうするのが大好きです. そして、あなたはその最後に何をしますか? 預言者は偽って預言し、 祭司は自分の手によって治め、 わが民はこのようにすることを愛している。 しかしあなたがたは その終りにはどうするつもりか。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 6 | 1 | הָעִזוּ ׀ בְּנֵי בִניָמִן מִקֶּרֶב יְרוּשָׁלִַם וּבִתְקֹועַ תִּקְעוּ שֹׁופָר וְעַל־בֵּית הַכֶּרֶם שְׂאוּ מַשְׂאֵת כִּי רָעָה נִשְׁקְפָה מִצָּפֹון וְשֶׁבֶר גָּדֹול׃ エルサレムの近くから来たベニヤミンの子供たちは冒険に出て、ラッパを吹き鳴らし、ぶどう園の家にたいまつを持ってきました。 Flee for safety, ye children of Benjamin, out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and raise up a signal on Beth-haccherem; for evil looketh forth from the north, and a great destruction. 安全のために逃げる。ベニヤミンの子らよ。エルサレムの中から。そしてテコアでラッパを吹く。ベス・ハッケレムに信号を上げてください。悪が北から見ているからです。そして大破壊。 ベニヤミンの人々よ、 エルサレムの中から避難せよ。 テコアでラッパを吹き、 ベテハケレムに合図の火をあげよ。 北から災が臨み、大いなる滅びが来るからである。 |
0 | Jeremiah | エレミヤ書 | 6 | 2 | הַנָּוָה וְהַמְּעֻנָּגָה דָּמִיתִי בַּת־צִיֹּון׃ 喜びと喜びは、ザイオンで私に例えられます。 The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off. 美しい繊細なもの。シオンの娘。切り捨てますか。 わたしは美しい、たおやかなシオンの娘を滅ぼす。 |