へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 6 8 הִוָּסְרִי יְרוּשָׁלִַם פֶּן־תֵּקַע נַפְשִׁי מִמֵּךְ פֶּן־אֲשִׂימֵךְ שְׁמָמָה אֶרֶץ לֹוא נֹושָׁבָה׃ פ
私の魂の顔からエルサレムをあなたの前から取り除いてください。

Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul be alienated from thee; lest I make thee a desolation, a land not inhabited.
教えてください。エルサレムよ。私の魂があなたから疎外されないように。わたしがあなたを荒廃させないように。人が住んでいない土地。

エルサレムよ、いましめをけいれよ。 さもないと、わたしはあなたからはなれ、 あなたをとし、ひとのないとする」。
0 Jeremiah エレミヤ書 6 9 כֹּה אָמַר יְהֹוָה צְבָאֹות עֹולֵל יְעֹולְלוּ כַגֶּפֶן שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל הָשֵׁב יָדְךָ כְּבֹוצֵר עַל־סַלְסִלֹּות׃
万軍の主はこう言われる、彼らはぶどうの木、イスラエルの残りの者のように虐げられる。

Thus saith Jehovah of hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn again thy hand as a grape-gatherer into the baskets.
万軍のエホバはこう言われる。彼らはぶどうの木のように、イスラエルの残りの部分を徹底的に拾うでしょう。

万軍ばんぐんしゅはこうわれる、 「ぶどうののこりをみとるように、 イスラエルののこりのたみをのこらずれ。 ぶどうをみとるひとのように、 あなたのをふたたびそのえだばせ」。
0 Jeremiah エレミヤ書 6 10 עַל־מִי אֲדַבְּרָה וְאָעִידָה וְיִשְׁמָעוּ הִנֵּה עֲרֵלָה אָזְנָם וְלֹא יוּכְלוּ לְהַקְשִׁיב הִנֵּה דְבַר־יְהוָה הָיָה לָהֶם לְחֶרְפָּה לֹא יַחְפְּצוּ־בֹו׃
言葉と契約は誰のためであり、彼らは聞くだろう、見よ、彼らの耳は聞こえず、彼らは聞くことができないだろう;見よ、主の言葉は彼らにとって恥であり、彼らは彼を望まなかった.

To whom shall I speak and testify, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of Jehovah is become unto them a reproach; they have no delight in it.
誰に語り、証しよう。彼らが聞くことができるように?見よ。彼らの耳は割礼を受けていません。そして彼らは聞くことができません:見よ。エホバの言葉は彼らにとって非難となる。彼らはそれに喜びを感じません。

わたしはだれにかたり、だれをいましめて、かせようか。 よ、かれらのみみざされて、くことができない。 よ、かれらはしゅ言葉ことばをあざけり、それをよろこばない。
0 Jeremiah エレミヤ書 6 11 וְאֵת חֲמַת יְהוָה ׀ מָלֵאתִי נִלְאֵיתִי הָכִיל שְׁפֹךְ עַל־עֹולָל בַּחוּץ וְעַל סֹוד בַּחוּרִים יַחְדָּו כִּי־גַם־אִישׁ עִם־אִשָּׁה יִלָּכֵדוּ זָקֵן עִם־מְלֵא יָמִים׃
そして、主の怒りは私に満ち、私は若者たちの公の場と秘密の場に怒りを注ぎました。女性と一緒の男性でさえ、一日中老人に捕らえられてしまうからです。

Therefore I am full of the wrath of Jehovah; I am weary with holding in: pour it out upon the children in the street, and upon the assembly of young men together; for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.
したがって、私はエホバの怒りに満ちています。私は我慢することにうんざりしています:通りの子供たちにそれを注ぎます.そして、若い男性が集まったとき。妻と一緒にいる夫でさえも連れて行かれるからです。彼と一緒にいる年老いた人は、日が満ちています。

それゆえ、わたしのにはしゅいかりがち、 それをしのぶのに、うみつかれている。 「それをちまたにいる子供こどもらと、 あつまっているわか人々ひとびととにらせ。 おっとつまも、いたひとも、 としのひじょうにすすんだひととらえられ、
0 Jeremiah エレミヤ書 6 12 וְנָסַבּוּ בָתֵּיהֶם לַאֲחֵרִים שָׂדֹות וְנָשִׁים יַחְדָּו כִּי־אַטֶּה אֶת־יָדִי עַל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ נְאֻם־יְהוָה׃
わたしがその地の住民に手を伸ばすからである、と主は言われる。

And their houses shall be turned unto others, their fields and their wives together; for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith Jehovah.
そして彼らの家は他の人に返されます。彼らの畑と妻を一緒に。わたしはその地の住民に手を伸ばすからである。エホバは言われます。

かれらのいえはたけつまとはとも他人たにんわたる。 わたしがばして、 このものつからである」としゅわれる。