へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 6 18 לָכֵן שִׁמְעוּ הַגֹּויִם וּדְעִי עֵדָה אֶת־אֲשֶׁר־בָּם׃
ですから、異邦人に彼らの内にあるものを聞き、証しさせてください。

Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them.
だから聞く。諸国民よ。知っている。会衆よ。その中にあるもの。

それゆえ国々くにぐにたみよ、け。 会衆かいしゅうよ、かれらにどのようなことがおこるかをれ。
0 Jeremiah エレミヤ書 6 19 שִׁמְעִי הָאָרֶץ הִנֵּה אָנֹכִי מֵבִיא רָעָה אֶל־הָעָם הַזֶּה פְּרִי מַחְשְׁבֹותָם כִּי עַל־דְּבָרַי לֹא הִקְשִׁיבוּ וְתֹורָתִי וַיִּמְאֲסוּ־בָהּ׃
聞いてください、地よ、見よ、私はこの民に災いをもたらしています。彼らの考えが実を結んだからです。彼らは私の言葉と私の律法を聞かず、それに腹を立てていたからです。

Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words; and as for my law, they have rejected it.
聞く。おお地球:見よ。わたしはこの民に災いをもたらす。彼らの考えの果実でさえ。彼らは私の言葉に耳を傾けなかったからです。わたしの律法についても。彼らはそれを拒否しました。

よ、け。よ、わたしはこのたみわざわいをくだす。 それはかれらのたくらみのである。 かれらがわたしの言葉ことばをつけず、 わたしのおきてをてたからである。
0 Jeremiah エレミヤ書 6 20 לָמָּה־זֶּה לִי לְבֹונָה מִשְּׁבָא תָבֹוא וְקָנֶה הַטֹּוב מֵאֶרֶץ מֶרְחָק עֹלֹותֵיכֶם לֹא לְרָצֹון וְזִבְחֵיכֶם לֹא־עָרְבוּ לִי׃ ס
あなたがイスラエルから来て、遠い国から良いものを買わなければならないのはなぜですか?

To what purpose cometh there to me frankincense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt-offerings are not acceptable, nor your sacrifices pleasing unto me.
シバから乳香が私のところに来るのは何のためでしょう。そして遠い国からの甘い杖?あなたの燔祭は受け入れられません。あなたのいけにえもわたしを喜ばせません。

シバから、わたしのところ乳香にゅうこうとおくにから、菖蒲しょうぶるのはなんのためか。 あなたがたの燔祭はんさいはわたしにはよろこばしくなく、 あなたがたの犠牲ぎせいもうれしくはない。
0 Jeremiah エレミヤ書 6 21 לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי נֹתֵן אֶל־הָעָם הַזֶּה מִכְשֹׁלִים וְכָשְׁלוּ בָם אָבֹות וּבָנִים יַחְדָּו שָׁכֵן וְרֵעֹו [יֹאבֵדוּ כ] (וְאָבָדוּ׃ ק) פ
したがって、エホバはこう言われます、私はこの人々に失敗を与えています、そして彼らは彼らの中で失敗します、父と息子は一緒に、隣人であり羊飼いです[彼らは滅びます2](そして彼らは滅びます)k)f

Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people; and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbor and his friend shall perish.
したがって、エホバはこう言われます。見よ。私はこの民の前につまずきの石を置きます。父子は共に彼らにつまずく。隣人とその友は滅びる。

それゆえしゅはこうわれる、 『よ、わたしはこのたみまえにつまずくいしく、 人々ひとびとちちともにそれにつまずき、 となびともそのともほろびる』」。
0 Jeremiah エレミヤ書 6 22 כֹּה אָמַר יְהוָה הִנֵּה עַם בָּא מֵאֶרֶץ צָפֹון וְגֹוי גָּדֹול יֵעֹור מִיַּרְכְּתֵי־אָרֶץ׃
主はこう言われる、見よ、北の国から一つの民が来て、地の果てから大きな国民が来る。

Thus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
エホバはこう言われます。見よ。北の国から来た人々。そして大いなる国が地の果てから立ち上がる。

しゅはこうわれる、 「よ、たみきたくにからる、 おおいなる国民こくみんはてからおこる。