へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 7 3 כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאֹות אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הֵיטִיבוּ דַרְכֵיכֶם וּמַעַלְלֵיכֶם וַאֲשַׁכְּנָה אֶתְכֶם בַּמָּקֹום הַזֶּה׃
万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、あなたの道と行いを善くせよ、わたしはあなたをこの場所に住まわせよう。

Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
万軍のエホバはこう言われる。イスラエルの神。あなたのやり方と行動を修正してください。そしてわたしはあなたをこの場所に住まわせる。

万軍ばんぐんしゅ、イスラエルのかみはこうわれる、あなたがたのみちとあなたがたのおこないをあらためるならば、わたしはあなたがたをこのところまわせる。
0 Jeremiah エレミヤ書 7 4 אַל־תִּבְטְחוּ לָכֶם אֶל־דִּבְרֵי הַשֶּׁקֶר לֵאמֹר הֵיכַל יְהוָה הֵיכַל יְהוָה הֵיכַל יְהוָה הֵמָּה׃
エホバの神殿、エホバの神殿、エホバの神殿は

Trust ye not in lying words, saying, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, the temple of Jehovah, are these.
嘘つきの言葉を信じてはなりません。と言っています。エホバの神殿。エホバの神殿。エホバの神殿。これらは。

あなたがたは、『これはしゅ神殿しんでんだ、しゅ神殿しんでんだ、しゅ神殿しんでんだ』といういつわりの言葉ことばたのみとしてはならない。
0 Jeremiah エレミヤ書 7 5 כִּי אִם־הֵיטֵיב תֵּיטִיבוּ אֶת־דַּרְכֵיכֶם וְאֶת־מַעַלְלֵיכֶם אִם־עָשֹׂו תַעֲשׂוּ מִשְׁפָּט בֵּין אִישׁ וּבֵין רֵעֵהוּ׃
もしそれが良ければ、あなたの行ないを改め、もしそうであれば、あなたは人とその羊との間をさばかなければならない.

For if ye thoroughly amend your ways and your doings; if ye thoroughly execute justice between a man and his neighbor;
あなたが自分のやり方と行動を徹底的に修正するなら、人とその隣人の間で徹底的に正義を実行する場合。

もしあなたがたが、まことに、そのみちおこないをあらためて、たがい公正こうせいおこない、
0 Jeremiah エレミヤ書 7 6 גֵּר יָתֹום וְאַלְמָנָה לֹא תַעֲשֹׁקוּ וְדָם נָקִי אַל־תִּשְׁפְּכוּ בַּמָּקֹום הַזֶּה וְאַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לֹא תֵלְכוּ לְרַע לָכֶם׃
孤児や未亡人と結婚してはならない。この場所で純血を流してはならない。他の神々に従って自分を傷つけてはならない。

if ye oppress not the sojourner, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:
あなたがたが寄留者を抑圧しないなら。父のない者。そして未亡人。この場所で罪のない血を流さないでください。ほかの神々をたどって自分を傷つけてはならない。

寄留きりゅう他国たこくじんと、みなしごと、やもめをしえたげることなく、つみのないひとをこのところながすことなく、また、ほかの神々かみがみしたがってみずかがいをまねくことをしないならば、
0 Jeremiah エレミヤ書 7 7 וְשִׁכַּנְתִּי אֶתְכֶם בַּמָּקֹום הַזֶּה בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לַאֲבֹותֵיכֶם לְמִן־עֹולָם וְעַד־עֹולָם׃
わたしは、あなたがたの先祖たちに与えたこの地に、とこしえにあなたたちを住まわせた。

then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, from of old even for evermore.
それなら、あなたをこの場所に住まわせよう。わたしがあなたがたの先祖に与えた地で。昔から永遠に。

わたしはあなたがたを、わたしがむかしあなたがたの先祖せんぞあたえたこの永遠えいえんまわせる。