へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Jeremiah エレミヤ書 9 16 כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאֹות הִתְבֹּונְנוּ וְקִרְאוּ לַמְקֹונְנֹות וּתְבֹואֶינָה וְאֶל־הַחֲכָמֹות שִׁלְחוּ וְתָבֹואנָה׃
万軍の主はこう仰せられた:見よ、嘆きと知恵を呼び求め、知恵を求めよ、そうすれば来る。

I will scatter them also among the nations, whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, till I have consumed them.
わたしは彼らをもろもろの国民の中に散らします。彼らも彼らの父親も知らなかった。そして私は彼らの後に剣を送ります。私がそれらを消費するまで。

かれらも、その先祖せんぞたちもらなかったくにびとのうちにかれらをらし、またかれらをほろぼしつくすまで、そのうしろに、つるぎをつかわす」。
0 Jeremiah エレミヤ書 9 17 וּתְמַהֵרְנָה וְתִשֶּׂנָה עָלֵינוּ נֶהִי וְתֵרַדְנָה עֵינֵינוּ דִּמְעָה וְעַפְעַפֵּינוּ יִזְּלוּ־מָיִם׃
そして急いで私たちの上に眠り、私たちをそのままにして、私たちの目から涙を落とし、まぶたに水を流しましょう。

Thus saith Jehovah of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for the skilful women, that they may come:
万軍のエホバはこう言われる。あなたがたを考慮してください。喪に服している女性たちを呼び寄せます。彼らが来るように。熟練した女性を呼び寄せます。彼らが来るように:

万軍ばんぐんしゅはこうわれる、 「よくかんがえて、おんなべ。 またひとをつかわしてたくみなおんなまねけ。
0 Jeremiah エレミヤ書 9 18 כִּי קֹול נְהִי נִשְׁמַע מִצִּיֹּון אֵיךְ שֻׁדָּדְנוּ בֹּשְׁנוּ מְאֹד כִּי־עָזַבְנוּ אָרֶץ כִּי הִשְׁלִיכוּ מִשְׁכְּנֹותֵינוּ׃ ס
シオンから声が聞こえる。オレッツを離れ、誓約を捨てたために、我々はいかに我々の地で強奪されたか。

and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
彼らに急がせてください。私たちのために嘆き悲しんでください。私たちの目から涙がこぼれ落ちますように。私たちのまぶたから水が噴き出します。

かれらにいそいでこさせ、 われわれのためにかなしませて、 われわれのなみだをこぼさせ、 まぶたからみずをあふれさせよ。
0 Jeremiah エレミヤ書 9 19 כִּי־שְׁמַעְנָה נָשִׁים דְּבַר־יְהוָה וְתִקַּח אָזְנְכֶם דְּבַר־פִּיו וְלַמֵּדְנָה בְנֹותֵיכֶם נֶהִי וְאִשָּׁה רְעוּתָהּ קִינָה׃
女は主の言葉を聞き、あなたの耳から主の言葉を聞きなさい。わたしはあなたの娘たちの間であなたを教えよう。そうすれば彼女は悪い女となる。

For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we ruined! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because they have cast down our dwellings.
シオンから嘆きの声が聞こえるからです。私たちはどのように台無しにされています!私たちは大いに困惑しています。私たちは土地を見捨てたからです。彼らは私たちの住居を倒したからです。

シオンからかなしみのこえきこえる。 それはう、『ああ、われわれはほろぼされ、 いたく、はずかしめられている。 われわれはそのり、 かれらがわれわれのすみかをこわしたからだ』」。
0 Jeremiah エレミヤ書 9 20 כִּי־עָלָה מָוֶת בְּחַלֹּונֵינוּ בָּא בְּאַרְמְנֹותֵינוּ לְהַכְרִית עֹולָל מִחוּץ בַּחוּרִים מֵרְחֹבֹות׃
私たちの病気で死が増加したため、彼は私たちの刑務所に来て、通りの外から悪行者を遮断しました。

Yet hear the word of Jehovah, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth; and teach your daughters wailing, and every one her neighbor lamentation.
それでもエホバの言葉を聞いてください。おお、女性たちよ。あなたの耳に彼の口の言葉を受け入れさせなさい。あなたの娘たちに泣き声を教えなさい。そして誰もが彼女の隣人の嘆き。

おんなたちよ、しゅ言葉ことばけ。 あなたがたのみみに、そのくち言葉ことばをいれよ。 あなたがたのむすめかなしみのうたおしえ、 おのおのそのとなびと哀悼あいとううたおしえよ。